Files
sethLabels/translations/glabels_uk.ts
T
2025-11-29 17:24:10 -05:00

2894 lines
102 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="uk">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About gLabels</source>
<translation>Про gLabels</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Ліцензування</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Website</source>
<translation>&amp;Сайт</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Color name</name>
<message>
<source>Light Scarlet Red</source>
<translation>світлий яскраво-червоний</translation>
</message>
<message>
<source>Light Orange</source>
<translation>світло-жовтогарячий</translation>
</message>
<message>
<source>Light Butter</source>
<translation>світлий колір масла</translation>
</message>
<message>
<source>Light Chameleon</source>
<translation>світлий хамелеоновий</translation>
</message>
<message>
<source>Light Sky Blue</source>
<translation>світлий небесно-блакитний</translation>
</message>
<message>
<source>Light Plum</source>
<translation>світлий сливовий</translation>
</message>
<message>
<source>Light Chocolate</source>
<translation>світлий шоколадний</translation>
</message>
<message>
<source>Light Aluminum 1</source>
<translation>світлий алюміній 1</translation>
</message>
<message>
<source>Light Aluminum 2</source>
<translation>світлий алюміній 2</translation>
</message>
<message>
<source>Scarlet Red</source>
<translation>яскраво-червоний</translation>
</message>
<message>
<source>Orange</source>
<translation>жовтогарячий</translation>
</message>
<message>
<source>Butter</source>
<translation>масло 2</translation>
</message>
<message>
<source>Chameleon</source>
<translation>хамелеон</translation>
</message>
<message>
<source>Sky Blue</source>
<translation>небесно-синій</translation>
</message>
<message>
<source>Plum</source>
<translation>сливовий</translation>
</message>
<message>
<source>Chocolate</source>
<translation>шоколадний</translation>
</message>
<message>
<source>Aluminum 1</source>
<translation>алюміній 1</translation>
</message>
<message>
<source>Aluminum 2</source>
<translation>алюміній 2</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Scarlet Red</source>
<translation>темний яскраво-червоний</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Orange</source>
<translation>темно-жовтогарячий</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Butter</source>
<translation>темне масло</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Chameleon</source>
<translation>темний хамелеон</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Sky Blue</source>
<translation>темний небесно-синій</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Plum</source>
<translation>темний сливовий</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Chocolate</source>
<translation>темний шоколадний</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Aluminum 1</source>
<translation>темний алюміній 1</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Aluminum 2</source>
<translation>темний алюміній 2</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>чорний</translation>
</message>
<message>
<source>Very Dark Gray</source>
<translation>дуже темний сірий</translation>
</message>
<message>
<source>Darker Gray</source>
<translation>доволі темний сірий</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Gray</source>
<translation>темно-сірий</translation>
</message>
<message>
<source>Medium Gray</source>
<translation>помірно сірий</translation>
</message>
<message>
<source>Light Gray</source>
<translation>світло-сірий</translation>
</message>
<message>
<source>Lighter Gray</source>
<translation>доволі світлий сірий</translation>
</message>
<message>
<source>Very Light Gray</source>
<translation>дуже світлий сірий</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>білий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditVariableDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Вікно</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<source>Step size:</source>
<translation>Розмір кроку:</translation>
</message>
<message>
<source>Increment</source>
<translation>Приріст</translation>
</message>
<message>
<source>Variable</source>
<translation>Змінна</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation>Значення:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Factory</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Немає</translation>
</message>
<message>
<source>Text: Comma Separated Values (CSV)</source>
<translation>Текст: відокремлені комами значення (CSV)</translation>
</message>
<message>
<source>Text: Comma Separated Values (CSV), keys on line 1</source>
<translation>Текст: відокремлені комами значення (CSV), ключі у першому рядку</translation>
</message>
<message>
<source>Text: Tab Separated Values (TSV)</source>
<translation>Текст: відокремлені табуляціями значення (TSV)</translation>
</message>
<message>
<source>Text: Tab Separated Values (TSV), keys on line 1</source>
<translation>Текст: відокремлені табуляціями значення (TSV), ключі у першому рядку</translation>
</message>
<message>
<source>Text: Colon Separated Values</source>
<translation>Текст: відокремлені двокрапками значення</translation>
</message>
<message>
<source>Text: Colon Separated Values, keys on line 1</source>
<translation>Текст: відокремлені двокрапками значення, ключі у першому рядку</translation>
</message>
<message>
<source>Text: Semicolon Separated Values</source>
<translation>Текст: відокремлені крапками з комами значення</translation>
</message>
<message>
<source>Text: Semicolon Separated Values, keys on line 1</source>
<translation>Текст: відокремлені крапками з комами значення, ключі у першому рядку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Frame</name>
<message>
<source>%1 x %2 (%3 per sheet)</source>
<extracomment>%1 = number of labels across a page, %2 = number of labels down a page, %3 = total number of labels on a page (sheet).</extracomment>
<translation>%1 x %2 (%3 на аркуш)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 per sheet</source>
<extracomment>%1 is the total number of labels on a page (sheet).</extracomment>
<translation>%1 на аркуш</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FrameCd</name>
<message>
<source>diameter</source>
<translation>діаметр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FrameContinuous</name>
<message>
<source>wide</source>
<translation>широкий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FrameRound</name>
<message>
<source>diameter</source>
<translation>діаметр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MergeView</name>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Джерело</translation>
</message>
<message>
<source>Format:</source>
<translation>Формат:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Розташування:</translation>
</message>
<message>
<source>Records</source>
<translation>Записи</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Позначити все</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect all</source>
<translation>Зняти позначення з усього</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Вибрати…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ObjectEditor</name>
<message>
<source>Object properties</source>
<translation>Властивості об&apos;єкта</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Компонування</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment:</source>
<translation>Вирівнювання:</translation>
</message>
<message>
<source>Line spacing:</source>
<translation>Міжрядковий інтервал:</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap mode:</source>
<translation>Режим розбиття на рядки:</translation>
</message>
<message>
<source>Word</source>
<translation>Слово</translation>
</message>
<message>
<source>Anywhere</source>
<translation>Будь-де</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Немає</translation>
</message>
<message>
<source>Allow printing to shrink text to fit object</source>
<translation>Дозволити друк обрізаного тексту для відповідності об&apos;єкту</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>Family:</source>
<translation>Гарнітура:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Розмір:</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation>Стиль:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Колір:</translation>
</message>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Редактор</translation>
</message>
<message>
<source>Barcode</source>
<translation>Штрихкод</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<source>Show text</source>
<translation>Показувати текст</translation>
</message>
<message>
<source>Checksum</source>
<translation>Контрольна сума</translation>
</message>
<message>
<source>Barcode data</source>
<translation>Дані штрихкоду</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Зображення</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Вибрати…</translation>
</message>
<message>
<source>Line/Fill</source>
<translation>Лінія/Заповнення</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Лінія</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Товщина:</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation>Заповнення</translation>
</message>
<message>
<source>Position/Size</source>
<translation>Розташування/Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Розташування</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Довжина:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Кут:</translation>
</message>
<message>
<source>Original size:</source>
<translation>Початковий розмір:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Скинути</translation>
</message>
<message>
<source>Lock aspect ratio</source>
<translation>Зафіксувати співвідношення розмірів</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Висота:</translation>
</message>
<message>
<source>Shadow</source>
<translation>Тінь</translation>
</message>
<message>
<source>X offset:</source>
<translation>Відступ за X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y offset:</source>
<translation>Відступ за Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity:</source>
<translation>Непрозорість:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>gLabels - Preferences</source>
<translation>gLabels — налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation>Локаль</translation>
</message>
<message>
<source>Select locale specific behavior.</source>
<translation>Виберіть специфічну для локалі поведінку.</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Одиниці</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>пункти</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>сантиметри</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters</source>
<translation>міліметри</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>дюйми</translation>
</message>
<message>
<source>Picas</source>
<translation>піки</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation>Сітка</translation>
</message>
<message>
<source>Configure grid behavior.</source>
<translation>Налаштувати параметри сітки.</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation>Початок</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation>Центр</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation>Інтервал</translation>
</message>
<message>
<source>Top left corner</source>
<translation>Верхній лівий кут</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Скинути</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrintView</name>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Копій:</translation>
</message>
<message>
<source>print outlines</source>
<translation>друкувати рамки</translation>
</message>
<message>
<source>print crop marks</source>
<translation>друкувати позначки обрізання</translation>
</message>
<message>
<source>print in reverse (i.e. a mirror image)</source>
<translation>друк на звороті (тобто з віддзеркаленням)</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>of</source>
<translation>з</translation>
</message>
<message>
<source>nn</source>
<translation>nn</translation>
</message>
<message>
<source>Pages</source>
<translation>Сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Параметри</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Діапазон друку</translation>
</message>
<message>
<source>Positions</source>
<translation>Розташування</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>до</translation>
</message>
<message>
<source>Merge control</source>
<translation>Керування об&apos;єднанням</translation>
</message>
<message>
<source>Uncollated (e.g. 1,1,1 2,2,2 3,3,3)</source>
<translation>Без злиття (приклад: 1,1,1 2,2,2 3,3,3)</translation>
</message>
<message>
<source>Collated (e.g. 1,2,3 1,2,3 1,2,3)</source>
<translation>Зі злиттям (приклад: 1,2,3 1,2,3 1,2,3)</translation>
</message>
<message>
<source>Merge groups are contiguous</source>
<translation>Об&apos;єднані групи неперервно</translation>
</message>
<message>
<source>Merge groups start on a new page</source>
<translation>Об&apos;єднані групи з нової сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>Start groups at position:</source>
<translation>Розпочинати групи з позиції:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Призначення</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Друк</translation>
</message>
<message>
<source>Use system print dialog...</source>
<translation>Використовувати вікно друку системи…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesView</name>
<message>
<source>Product</source>
<translation>Продукт</translation>
</message>
<message>
<source>Vendor:</source>
<translation>Виробник:</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Текстова мітка</translation>
</message>
<message>
<source>Part #:</source>
<translation>№ частини:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Опис:</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Розмір сторінки:</translation>
</message>
<message>
<source>Label size:</source>
<translation>Розмір етикетки:</translation>
</message>
<message>
<source>Layout:</source>
<translation>Компонування:</translation>
</message>
<message>
<source>Change product</source>
<translation>Змінити продукт</translation>
</message>
<message>
<source>Adjustable Parameters</source>
<translation>Кориговані параметри</translation>
</message>
<message>
<source>Label length:</source>
<translation>Довжина наліпки:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Орієнтація</translation>
</message>
<message>
<source>Select horizontal or vertical orientation.</source>
<translation>Виберіть горизонтальну або вертикальну орієнтацію.</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal orientation</source>
<translation>Горизонтальна орієнтація</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical orientation</source>
<translation>Вертикальна орієнтація</translation>
</message>
<message>
<source>Similar Products</source>
<translation>Подібні продукти</translation>
</message>
<message>
<source>Select another product for this gLabels project.</source>
<translation>Виберіть інший продукт для цього проєкту gLabels.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReportBugDialog</name>
<message>
<source>gLabels - Report a Bug</source>
<translation>gLabels — Звітування щодо вади</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Launch Issue Tracker</source>
<translation>&amp;Розпочати звітування щодо вади</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectProductDialog</name>
<message>
<source>gLabels - Select Product</source>
<translation>gLabels — вибір продукту</translation>
</message>
<message>
<source>Search all</source>
<translation>Шукати всюди</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by paper size</source>
<translation>Фільтрувати за розміром носія</translation>
</message>
<message>
<source>ISO sizes</source>
<translation>Розміри ISO</translation>
</message>
<message>
<source>US sizes</source>
<translation>Розміри США</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Інше</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by category</source>
<translation>Фільтрувати за категорією</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Усі</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Позначені</translation>
</message>
<message>
<source>Search entire product database.</source>
<translation>Шукати в усій базі даних продуктів.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent</source>
<translation>Нещодавні</translation>
</message>
<message>
<source>Select from recently used products.</source>
<translation>Вибрати із нещодавно використаних продуктів.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Product information</source>
<translation>Дані щодо продукту</translation>
</message>
<message>
<source>Vendor:</source>
<translation>Виробник:</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Текстова мітка</translation>
</message>
<message>
<source>Part #:</source>
<translation>№ частини:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Опис:</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Розмір сторінки:</translation>
</message>
<message>
<source>Label size:</source>
<translation>Розмір етикетки:</translation>
</message>
<message>
<source>Layout:</source>
<translation>Компонування:</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Вибрати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StartupView</name>
<message>
<source>Welcome to gLabels. Let&apos;s get started:</source>
<translation>Вітаємо gLabels. Почнімо роботу:</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new blank gLabels project</source>
<translation>Створити порожній проєкт gLabels</translation>
</message>
<message>
<source>Open a recent gLabels project</source>
<translation>Відкрити нещодавній проєкт gLabels</translation>
</message>
<message>
<source>Recent</source>
<translation>Нещодавні</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<translation>Створити…</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Вибрати…</translation>
</message>
<message>
<source>Open an existing gLabels project</source>
<translation>Відкрити наявний проєкт gLabels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerApplyPage</name>
<message>
<source>You have completed the gLabels Product Template Designer. If you wish to accept and save your product template, click &quot;Save.&quot;</source>
<translation>Вами визначено параметри шаблона продукту Дизайнера gLabels. Якщо хочете підтвердити їх і зберегти ваш шаблон продукту, натисніть кнопку «Зберегти».</translation>
</message>
<message>
<source>Otherwise, you may click &quot;Cancel&quot; to abandon your design or &quot;Back&quot; to review or continue editing this product template.</source>
<translation>Якщо не хочете цього, можете натиснути кнопку «Скасувати», щоб відкинути ваш дизайн, або кнопку «Назад», щоб повернутися до редагування вашого шаблона продукту.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerCdPage</name>
<message>
<source>6. Margin:</source>
<translation>6. Поле:</translation>
</message>
<message>
<source>1. Outer radius:</source>
<translation>1. Зовнішній радіус:</translation>
</message>
<message>
<source>4. Clipping height:</source>
<translation>4. Висота обрізання:</translation>
</message>
<message>
<source>2. Inner radius:</source>
<translation>2. Внутрішній радіус:</translation>
</message>
<message>
<source>3. Clipping width:</source>
<translation>3. Ширина обрізання:</translation>
</message>
<message>
<source>5. Waste:</source>
<translation>5. Обрізки:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerContinuousPage</name>
<message>
<source>Click &quot;Cancel&quot; to quit, or click &quot;Back&quot; to begin with a different product.</source>
<translation>Натисніть «Скасувати», щоб скасувати, або натисніть «Назад», щоб розпочати роботу із іншим продуктом.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerEllipsePage</name>
<message>
<source>2. Height:</source>
<translation>2. Висота:</translation>
</message>
<message>
<source>1. Width:</source>
<translation>1. Ширина:</translation>
</message>
<message>
<source>3. Waste:</source>
<translation>3. Обрізки:</translation>
</message>
<message>
<source>4. Margin:</source>
<translation>4. Поле:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerIntroPage</name>
<message>
<source>Copy/Edit Product</source>
<translation>Копіювати/Редагувати продукт</translation>
</message>
<message>
<source>Copy and edit an existing product template</source>
<translation>Копіювати і редагувати наявний шаблон продукту</translation>
</message>
<message>
<source>New Product</source>
<translation>Новий продукт</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new product template from scratch</source>
<translation>Створити шаблон нового продукту з нуля</translation>
</message>
<message>
<source>This dialog will help you create a custom product template. Let&apos;s get started:</source>
<translation>За допомогою цього вікна ви зможете створити нетиповий шаблон продукту. Почнімо:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerNLayoutsPage</name>
<message>
<source>A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid. Most products only need one layout, as in the first example below. The second example illustrates when two layouts are needed.</source>
<translation>Компонування — набір етикеток або карток, які можна упорядкувати у просту таблицю. Для більшості продуктів достатньо одного компонування, як у першому прикладі нижче. У другому прикладі проілюстровано можливість використання двох компонувань.</translation>
</message>
<message>
<source>Products needing only one layout.</source>
<translation>Продукти, що потребують лише одного компонування.</translation>
</message>
<message>
<source>Products needing two layouts.</source>
<translation>Продукти, що потребують двох компонувань.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: if more than two layouts are required, the product template must be edited manually.</source>
<translation>Зауваження: якщо потрібно більше двох компонувань, шаблон продукту доведеться редагувати вручну.</translation>
</message>
<message>
<source>One layout</source>
<translation>Одне компонування</translation>
</message>
<message>
<source>Two layouts</source>
<translation>Два компонування</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerNamePage</name>
<message>
<source>(e.g. &quot;Mailing Labels,&quot; &quot;Business Cards,&quot; ...)</source>
<translation>(наприклад, «Поштові наклейки», «Візитівки», ...)</translation>
</message>
<message>
<source>Brand:</source>
<translation>Фірма:</translation>
</message>
<message>
<source>Part #:</source>
<translation>№ частини:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Опис:</translation>
</message>
<message>
<source>(e.g. 8163A)</source>
<translation>(наприклад, 8163A)</translation>
</message>
<message>
<source>(e.g. Avery, Acme, ...)</source>
<translation>(наприклад, Avery, Acme, ...)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerOneLayoutPage</name>
<message>
<source>Number across (nx):</source>
<translation>Кількість у ряді (nx):</translation>
</message>
<message>
<source>Number down (ny):</source>
<translation>Кількість у стовпці (ny):</translation>
</message>
<message>
<source>Distance from left edge (x0):</source>
<translation>Відстань від лівого краю (x0):</translation>
</message>
<message>
<source>Distance from top edge (y0):</source>
<translation>Відстань від верхнього краю (y0):</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal pitch (dx):</source>
<translation>Горизонтальний інтервал (dx):</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical pitch (dy):</source>
<translation>Вертикальний інтервал (dy):</translation>
</message>
<message>
<source>Print test sheet</source>
<translation>Надрукувати тестовий аркуш</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerPageSizePage</name>
<message>
<source>Roll width:</source>
<translation>Ширина рулону:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Висота:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Ширина:</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Розмір сторінки:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerPathPage</name>
<message>
<source>Click &quot;Cancel&quot; to quit, or click &quot;Back&quot; to begin with a different product.</source>
<translation>Натисніть «Скасувати», щоб скасувати, або натисніть «Назад», щоб розпочати роботу із іншим продуктом.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerRectPage</name>
<message>
<source>4. Horizontal waste:</source>
<translation>4. Горизонтальні обрізки:</translation>
</message>
<message>
<source>3. Corner radius</source>
<translation>3. Радіус кутового скруглення</translation>
</message>
<message>
<source>1. Width:</source>
<translation>1. Ширина:</translation>
</message>
<message>
<source>5. Vertical waste:</source>
<translation>5. Вертикальні обрізки:</translation>
</message>
<message>
<source>2. Height:</source>
<translation>2. Висота:</translation>
</message>
<message>
<source>6. Margin (X):</source>
<translation>6. Поле (X):</translation>
</message>
<message>
<source>7. Margin (Y):</source>
<translation>7. Поле (Y):</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation>дюймів</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerRoundPage</name>
<message>
<source>3. Margin</source>
<translation>3. Поле</translation>
</message>
<message>
<source>1. Radius:</source>
<translation>1. Радіус:</translation>
</message>
<message>
<source>2. Waste:</source>
<translation>2. Обрізки:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerShapePage</name>
<message>
<source>Rectangular or square (can have rounded corners)</source>
<translation>Прямокутна або квадратна (можуть бути скруглені кути)</translation>
</message>
<message>
<source>Round</source>
<translation>Округла</translation>
</message>
<message>
<source>Elliptical</source>
<translation>Еліптична</translation>
</message>
<message>
<source>CD/DVD (including credit card CDs)</source>
<translation>CD/DVD (зокрема компакт-диски кредитних карток)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerTwoLayoutPage</name>
<message>
<source>Distance from left edge (x0):</source>
<translation>Відстань від лівого краю (x0):</translation>
</message>
<message>
<source>Number down (ny):</source>
<translation>Кількість у стовпці (ny):</translation>
</message>
<message>
<source>Distance from top edge (y0):</source>
<translation>Відстань від верхнього краю (y0):</translation>
</message>
<message>
<source>Number across (nx):</source>
<translation>Кількість у ряді (nx):</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal pitch (dx):</source>
<translation>Горизонтальний інтервал (dx):</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical pitch (dy):</source>
<translation>Вертикальний інтервал (dy):</translation>
</message>
<message>
<source>Print test sheet</source>
<translation>Надрукувати тестовий аркуш</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Units</name>
<message>
<source>points</source>
<translation>пункти</translation>
</message>
<message>
<source>inches</source>
<translation>дюйми</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation>мм</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>см</translation>
</message>
<message>
<source>picas</source>
<translation>піки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Variable</name>
<message>
<source>String</source>
<translation>Рядок</translation>
</message>
<message>
<source>Integer</source>
<translation>Ціле</translation>
</message>
<message>
<source>Floating Point</source>
<translation>З плаваючою комою</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Ніколи</translation>
</message>
<message>
<source>Per item</source>
<translation>На запис</translation>
</message>
<message>
<source>Per copy</source>
<translation>На копію</translation>
</message>
<message>
<source>Per page</source>
<translation>На сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Колір</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VariablesView</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Змінити</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Вилучити</translation>
</message>
<message>
<source>Add variable</source>
<translation>Додати змінну</translation>
</message>
<message>
<source>Edit selected variable</source>
<translation>Редагувати позначен змінну</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected variable</source>
<translation>Вилучити позначену змінну</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::AboutDialog</name>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Версія</translation>
</message>
<message>
<source>A program to create labels and business cards.</source>
<translation>Програма для створення етикеток та візитівок.</translation>
</message>
<message>
<source>gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</source>
<translation>gLabels є вільним програмним забезпеченням. Ви можете поширювати і/або
вносити зміни до її тексту за умов дотримання загальної громадської ліцензії
GNU (GNU General Public License) відповідно до оприлюдненого Free Software
Foundation тексту цієї ліцензії версії 3 або (якщо вам того хочеться) будь-
якої пізнішої версії.</translation>
</message>
<message>
<source>gLabels is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.</source>
<translation>gLabels поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-
ЯКИХ ГАРАНТІЙНИХ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ; навіть без очевидної гарантії ПРАЦЕЗДАТНОСТІ
або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ З ПЕВНОЮ МЕТОЮ. Докладніше про це можна
дізнатися з GNU General Public License.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::ColorHistory</name>
<message>
<source>color %1</source>
<translation>колір %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::ColorPaletteDialog</name>
<message>
<source>Standard Colors</source>
<translation>Стандартні кольори</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Colors</source>
<translation>Недавні кольори</translation>
</message>
<message>
<source>Custom color...</source>
<translation>Нетиповий колір…</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Color</source>
<translation>Нетиповий колір</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Color %1</source>
<extracomment>%1 = color specification in hex. String must not contain a colon (:).</extracomment>
<translation>Нетиповий колір %1</translation>
</message>
<message>
<source>Use substitution field</source>
<translation>Використовувати поле заміни</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::EditVariableDialog</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Типовий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::FieldButton</name>
<message>
<source>Merge fields</source>
<translation>Об&apos;єднати поля</translation>
</message>
<message>
<source>Variables</source>
<translation>Змінні</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::File</name>
<message>
<source>gLabels - Open Project</source>
<translation>gLabels — відкриття проєкту</translation>
</message>
<message>
<source>glabels files (*.glabels);;All files (*)</source>
<translation>файли glabels (*.glabels);;усі файли (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open &quot;</source>
<translation>Не вдалося відкрити «</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;.</source>
<translation>».</translation>
</message>
<message>
<source>gLabels - Save Project As</source>
<translation>gLabels — збереження проєкту із новою назвою</translation>
</message>
<message>
<source>Save Label As</source>
<translation>Зберегти етикетку як</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.</source>
<translation>%1 вже існує.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to replace it?</source>
<translation>Хочете замінити?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::LabelEditor</name>
<message>
<source>Move</source>
<translation>Пересунути</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Вилучити</translation>
</message>
<message>
<source>Resize</source>
<translation>Змінити розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Drop</source>
<translation>Скинути</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::MainWindow</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Вітаємо</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Змінити</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Властивості</translation>
</message>
<message>
<source>Merge</source>
<translation>Об&apos;єднати</translation>
</message>
<message>
<source>Variables</source>
<translation>Змінні</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Надрукувати</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New...</source>
<translation>&amp;Створити…</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new gLabels project</source>
<translation>Створити проєкт gLabels</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Відкрити…</translation>
</message>
<message>
<source>Open an existing gLabels project</source>
<translation>Відкрити наявний проєкт gLabels</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Зберегти</translation>
</message>
<message>
<source>Save current gLabels project</source>
<translation>Зберегти поточний проєкт gLabels</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Зберегти &amp;як…</translation>
</message>
<message>
<source>Save current gLabels project to a different name</source>
<translation>Зберегти поточний проєкт gLabels до файла із іншою назвою</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>З&amp;міни</translation>
</message>
<message>
<source>Select project Edit mode</source>
<translation>Вибрати режим редагування проєкту</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>В&amp;ластивості</translation>
</message>
<message>
<source>Select project Properties mode</source>
<translation>Вибрати режим властивостей проєкту</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Merge</source>
<translation>&amp;Об&apos;єднати</translation>
</message>
<message>
<source>Select project Merge mode</source>
<translation>Вибрати режим об&apos;єднання проєкту</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Variables</source>
<translation>&amp;Змінні</translation>
</message>
<message>
<source>Select project Variables mode</source>
<translation>Вибрати режим «Змінні» проєкту</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Друк</translation>
</message>
<message>
<source>Select project Print mode</source>
<translation>Вибрати режим друку проєкту</translation>
</message>
<message>
<source>Product Template &amp;Designer...</source>
<translation>&amp;Дизайнер шаблонів продуктів…</translation>
</message>
<message>
<source>Create custom templates</source>
<translation>Створити нетипові шаблони</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>З&amp;акрити</translation>
</message>
<message>
<source>Close the current window</source>
<translation>Закрити поточне вікно</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Ви&amp;йти</translation>
</message>
<message>
<source>Exit glabels</source>
<translation>Завершити роботу glabels</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Повторити</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Вирізати</translation>
</message>
<message>
<source>Cut the selection</source>
<translation>Вирізати позначений фрагмент</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the selection</source>
<translation>Копіювати позначений фрагмент</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Вставити</translation>
</message>
<message>
<source>Paste the clipboard</source>
<translation>Вставити вміст буфера обміну даними</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>Ви&amp;лучити</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the selected objects</source>
<translation>Вилучити позначені об’єкти</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Позначити &amp;все</translation>
</message>
<message>
<source>Select all objects</source>
<translation>Позначити усі об&apos;єкти</translation>
</message>
<message>
<source>Un-select All</source>
<translation>Зняти позначення з усього</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all selections</source>
<translation>Вилучити позначення усіх об&apos;єктів</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Configure the application</source>
<translation>Налаштувати програму</translation>
</message>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Редактор</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation>Сітка</translation>
</message>
<message>
<source>Change visibility of the grid in current window</source>
<translation>Перемкнути видимість сітки у поточному вікні</translation>
</message>
<message>
<source>Markup</source>
<translation>Розмітка</translation>
</message>
<message>
<source>Change visibility of markup lines in current window</source>
<translation>Перемкнути видимість ліній розмітки у поточному вікні</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>З&amp;більшити</translation>
</message>
<message>
<source>Increase magnification</source>
<translation>Збільшити масштаб</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>З&amp;меншити</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease magnification</source>
<translation>Зменшити масштаб</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;1 to 1</source>
<translation>Масшта&amp;б у 100%</translation>
</message>
<message>
<source>Restore scale to 100%</source>
<translation>Відновити масштаб у 100%</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;Fit</source>
<translation>&amp;Підібрати за розмірами</translation>
</message>
<message>
<source>Set scale to fit window</source>
<translation>Встановити масштаб за розмірами вікна</translation>
</message>
<message>
<source>Select Mode</source>
<translation>Режим позначення</translation>
</message>
<message>
<source>Select, move and modify objects</source>
<translation>Позначення, пересування та зміна об&apos;єктів</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Create text object</source>
<translation>Створити текстовий об&apos;єкт</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Блок</translation>
</message>
<message>
<source>Create box object</source>
<translation>Створити блок</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Лінія</translation>
</message>
<message>
<source>Create line object</source>
<translation>Створити пряму лінію</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse</source>
<translation>Еліпс</translation>
</message>
<message>
<source>Create ellipse/circle object</source>
<translation>Створити еліпс або коло</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Create image object</source>
<translation>Створити об&apos;єкт-зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Barcode</source>
<translation>Штрихкод</translation>
</message>
<message>
<source>Create barcode object</source>
<translation>Створити об&apos;єкт-штрихкод</translation>
</message>
<message>
<source>Bring To Front</source>
<translation>Перемістити на передній план</translation>
</message>
<message>
<source>Raise selection to top</source>
<translation>Підняти позначені об&apos;єкти на передній план</translation>
</message>
<message>
<source>Send To Back</source>
<translation>Перемістити на задній план</translation>
</message>
<message>
<source>Lower selection to bottom</source>
<translation>Опустити позначені об&apos;єкти на задній план</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Left</source>
<translation>Обернути ліворуч</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate object(s) 90 degrees counter-clockwise</source>
<translation>Обернути об&apos;єкти на 90 градусів проти годинникової стрілки</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Right</source>
<translation>Обернути праворуч</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate object(s) 90 degrees clockwise</source>
<translation>Обернути об&apos;єкти на 90 градусів за годинниковою стрілкою</translation>
</message>
<message>
<source>Flip Horizontally</source>
<translation>Віддзеркалити горизонтально</translation>
</message>
<message>
<source>Flip object(s) horizontally</source>
<translation>Віддзеркалити об&apos;єкти горизонтально</translation>
</message>
<message>
<source>Flip Vertically</source>
<translation>Віддзеркалити вертикально</translation>
</message>
<message>
<source>Flip object(s) vertically</source>
<translation>Віддзеркалити об&apos;єкти вертикально</translation>
</message>
<message>
<source>Align Left</source>
<translation>Вирівняти ліворуч</translation>
</message>
<message>
<source>Align objects to left edges</source>
<translation>Вирівняти об&apos;єкти за лівими краями</translation>
</message>
<message>
<source>Align Center</source>
<translation>Вирівняти за центром</translation>
</message>
<message>
<source>Align objects to horizontal centers</source>
<translation>Вирівняти об&apos;єкти за центрами за горизонталлю</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right</source>
<translation>Вирівняти праворуч</translation>
</message>
<message>
<source>Align objects to right edges</source>
<translation>Вирівняти об&apos;єкти за правими краями</translation>
</message>
<message>
<source>Align Top</source>
<translation>Вирівняти вгору</translation>
</message>
<message>
<source>Align objects to top edges</source>
<translation>Вирівняти об&apos;єкти за верхніми краями</translation>
</message>
<message>
<source>Align Middle</source>
<translation>Вирівняти посередині</translation>
</message>
<message>
<source>Align objects to vertical centers</source>
<translation>Вирівняти об&apos;єкти за центрами за вертикаллю</translation>
</message>
<message>
<source>Align Bottom</source>
<translation>Вирівняти вниз</translation>
</message>
<message>
<source>Align objects to bottom edges</source>
<translation>Вирівняти об&apos;єкти за нижніми краями</translation>
</message>
<message>
<source>Center Horizontally</source>
<translation>За центром горизонтально</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontally center objects in label</source>
<translation>Горизонтально центрувати об&apos;єкти на етикетці</translation>
</message>
<message>
<source>Center Vertically</source>
<translation>За центром вертикально</translation>
</message>
<message>
<source>Vertically center objects in label</source>
<translation>Вертикально центрувати об&apos;єкти на етикетці</translation>
</message>
<message>
<source>Open gLabels manual</source>
<translation>Відкрити підручник з gLabels</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About...</source>
<translation>&amp;Про програму…</translation>
</message>
<message>
<source>About gLabels</source>
<translation>Про gLabels</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>П&amp;ерегляд</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Панелі інструментів</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Objects</source>
<translation>&amp;Об’єкти</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create</source>
<translation>С&amp;творити</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Order</source>
<translation>&amp;Порядок</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rotate/Flip</source>
<translation>&amp;Обернути/Віддзеркалити</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Alignment</source>
<translation>Ви&amp;рівнювання</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation>За центром</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Довідка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Editor</source>
<translation>&amp;Редактор</translation>
</message>
<message>
<source>(modified)</source>
<translation>(змінено)</translation>
</message>
<message>
<source>Save changes to project &quot;%1&quot; before closing?</source>
<translation>Зберегти зміни до проєкту «%1» перед завершенням роботи програми?</translation>
</message>
<message>
<source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Внесені вами зміни буде втрачено, якщо ви не збережете їх.</translation>
</message>
<message>
<source>Save project?</source>
<translation>Зберегти проєкт?</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Вставити</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Вилучити</translation>
</message>
<message>
<source>Create Text</source>
<translation>Створити текст</translation>
</message>
<message>
<source>Create Box</source>
<translation>Створити блок</translation>
</message>
<message>
<source>Create Line</source>
<translation>Створити пряму</translation>
</message>
<message>
<source>Create Ellipse</source>
<translation>Створити еліпс</translation>
</message>
<message>
<source>Create Image</source>
<translation>Створити зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Create Barcode</source>
<translation>Створити штрихкод</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Access</source>
<translation>Швидкий доступ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Report Bug...</source>
<translation>П&amp;овідомити про ваду…</translation>
</message>
<message>
<source>Report a bug to the developers</source>
<translation>Повідомити розробникам про ваду</translation>
</message>
<message>
<source>Change visibility of the &quot;Quick Access&quot; toolbar in current window</source>
<translation>Перемкнути видимість панелі інструментів «Швидкий доступ» у поточному вікні</translation>
</message>
<message>
<source>Change visibility of the &quot;Editor&quot; toolbar in current window</source>
<translation>Перемкнути видимість панелі інструментів «Редактор» у поточному вікні</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;User Manual...</source>
<translation>Пі&amp;дручник користувача…</translation>
</message>
<message>
<source>Open Recent</source>
<translation>Відкрити нещодавні</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Access Toolbar</source>
<translation>Панель швидкого доступу</translation>
</message>
<message>
<source>Undo %1</source>
<extracomment>%1 is the action name/description (e.g. move, delete, ...) to undo.</extracomment>
<translation>Скасувати %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<extracomment>%1 is the action name/description (e.g. move, delete, ...) to redo.</extracomment>
<translation>Повторити %1</translation>
</message>
<message>
<source>Center Both</source>
<translation>Центрувати обидва</translation>
</message>
<message>
<source>Center objects in label</source>
<translation>Центрувати об&apos;єкти на етикетці</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::MergeView</name>
<message>
<source>Merge</source>
<translation>Об&apos;єднати</translation>
</message>
<message>
<source>Select merge file</source>
<translation>Виберіть файл для об&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>усі файли (*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::ObjectEditor</name>
<message>
<source>No line</source>
<translation>Без лінії</translation>
</message>
<message>
<source>No fill</source>
<translation>Без заповнення</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Типовий</translation>
</message>
<message>
<source>Original size</source>
<translation>Початковий розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Box object properties</source>
<translation>Властивості об&apos;єкта-блоку</translation>
</message>
<message>
<source>line/fill</source>
<translation>лінія/заповнення</translation>
</message>
<message>
<source>position/size</source>
<translation>розташування/розмір</translation>
</message>
<message>
<source>shadow</source>
<translation>тінь</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse object properties</source>
<translation>Властивості об&apos;єкта-еліпса</translation>
</message>
<message>
<source>Image object properties</source>
<translation>Властивості об&apos;єкта зображення</translation>
</message>
<message>
<source>image</source>
<translation>зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Line object properties</source>
<translation>Властивості об&apos;єкта-лінії</translation>
</message>
<message>
<source>Text object properties</source>
<translation>Властивості об&apos;єкта-тексту</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<translation>текст</translation>
</message>
<message>
<source>Barcode object properties</source>
<translation>Властивості об&apos;єкта-штрихкоду</translation>
</message>
<message>
<source>barcode</source>
<translation>штрихкод</translation>
</message>
<message>
<source>Object properties</source>
<translation>Властивості об&apos;єкта</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Лінія</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation>Заповнення</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.xpm *.svg)</source>
<translation>файли зображень (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.xpm *.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>усі файли (*)</translation>
</message>
<message>
<source>PNG - Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>PNG — портативна мережева графіка (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>BMP - Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>BMP — растрове зображення Windows (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>GIF - Graphics Interchange Format (*.gif)</source>
<translation>GIF — формат обміну графікою (*.gif)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG - Joint Photographic Experts Group (*.jpg *.jpeg)</source>
<translation>JPEG — Joint Photographic Experts Group (*.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<source>PBM - Portable Bitmap (*.pbm)</source>
<translation>PBM — портативні растрові дані (*.pbm)</translation>
</message>
<message>
<source>PGM - Portable Graymap (*.pgm)</source>
<translation>PGM — портативні растрові дані (*.pgm)</translation>
</message>
<message>
<source>PPM - Portable Pixmap (*.ppm)</source>
<translation>PPM — портативні растрові дані (*.ppm)</translation>
</message>
<message>
<source>SVG - Scalable Vector Graphics (*.svg)</source>
<translation>SVG — масштабовна векторна графіка (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>XBM - X11 Bitmap (*.xbm)</source>
<translation>XBM — растрові дані X11 (*.xbm)</translation>
</message>
<message>
<source>XPM - X11 Pixmap (*.xpm)</source>
<translation>XPM — растрові дані X11 (*.xpm)</translation>
</message>
<message>
<source>gLabels - Select image file</source>
<translation>gLabels — виберіть файл зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Set image</source>
<translation>Встановити зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Shadow</source>
<translation>Тінь</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Розташування</translation>
</message>
<message>
<source>Barcode</source>
<translation>Штрихкод</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Скинути</translation>
</message>
<message>
<source>Insert substitution field</source>
<translation>Вставити поле заміни</translation>
</message>
<message>
<source>Use substitution field</source>
<translation>Використовувати поле заміни</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::PrintView</name>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Друк</translation>
</message>
<message>
<source>(Will print a total of %1 items on %2 pages.)</source>
<translation>(Буде надруковано %1 елементів на %2 сторінках.)</translation>
</message>
<message>
<source>(Will print a total of 1 item on 1 page.)</source>
<translation>(Буде надруковано 1 елемент на 1 сторінці.)</translation>
</message>
<message>
<source>(Will print a total of %1 items on 1 page.)</source>
<translation>(Буде надруковано %1 елементів на 1 сторінці.)</translation>
</message>
<message>
<source>Print to file (PDF)</source>
<translation>Надрукувати до файла (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF files (*.pdf);;All files (*)</source>
<translation>файли PDF (*.pdf);;усі файли (*)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.</source>
<translation>%1 вже існує.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Хочете його перезаписати?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::PropertiesView</name>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Властивості</translation>
</message>
<message>
<source>Product Rotate</source>
<translation>Обертання продукту</translation>
</message>
<message>
<source>Change Product</source>
<translation>Зміна продукту</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::ReportBugDialog</name>
<message>
<source>How to Report a Bug</source>
<translation>Як повідомити про ваду</translation>
</message>
<message>
<source>To submit a bug report, click on the button below. This will open a web browser to the gLabels github issue tracking page.</source>
<translation>Щоб повідомити про ваду, натисніть розташовану нижче кнопку. У відповідь буде відкрито програму для перегляду інтернету на сторінці системи стеження за вадами у gLabels на github. </translation>
</message>
<message>
<source>Be sure to include a detailed description of the problem and how to recreate it. Attach any screenshots and/or example glabels project files that may illustrate the problem.</source>
<translation>Надайте докладний опис проблеми і повідомте про спосіб, у який її можна відтворити. Долучіть знімки вікон і/або приклад проєкту glabels, які можуть слугувати ілюстрацією проблеми.</translation>
</message>
<message>
<source>Before submitting a report, look through the existing issues for similar or related bugs. If the issue has already been reported, please consider contributing to its report instead. Otherwise, create a new issue report. Please paste the following information into the issue description.</source>
<translation>Перш ніж надсилати звіт, пошукайте наявні звіти щодо подібної або пов&apos;язаної проблеми. Якщо звіт про ваду вже кимось складено, будь ласка, ознайомтеся із ним і спробуйте його удосконалити. Якщо звітів про подібні вади ще не складено, створіть новий звіт. Будь ласка, вкажіть у описів вади зазначені нижче дані.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::SelectProductDialog</name>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Перегляд списком</translation>
</message>
<message>
<source>Grid View</source>
<translation>Перегляд таблицею</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::SimplePreview</name>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Вгору</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesigner</name>
<message>
<source>Product Template Designer</source>
<translation>Дизайнер шаблонів продуктів</translation>
</message>
<message>
<source>Roll</source>
<translation>Рулон</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerApplyPage</name>
<message>
<source>Save Product Template</source>
<translation>Зберегти шаблон продукту</translation>
</message>
<message>
<source>Click &quot;Save&quot; to save your custom product template!</source>
<translation>Натисніть кнопку «Зберегти», щоб зберегти ваш нетиповий шаблон продукту!</translation>
</message>
<message>
<source>User product template (%1 %2) already exists.</source>
<extracomment>%1 = brand name of product (e.g. Avery), %2 = part number of product (e.g. 5026).</extracomment>
<translation>Шаблон продукту користувача (%1 %2) вже існує.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to replace it?</source>
<translation>Хочете його замінити?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerCdPage</name>
<message>
<source>Product Size</source>
<translation>Розмір продукту</translation>
</message>
<message>
<source>Please adjust the size parameters of a single product item.</source>
<translation>Будь ласка, скоригуйте параметри розміру одного елемента продукту.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerContinuousPage</name>
<message>
<source>Unsupported Product Style</source>
<translation>Непідтримуваний стиль продукту</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous tape product templates are not currently supported by the Product Template Designer.</source>
<translation>У поточній версії дизайнера шаблонів продуктів не передбачено підтримки шаблонів неперервної стрічки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerEllipsePage</name>
<message>
<source>Product Size</source>
<translation>Розмір продукту</translation>
</message>
<message>
<source>Please adjust the size parameters of a single product item.</source>
<translation>Будь ласка, скоригуйте параметри розміру одного елемента продукту.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerIntroPage</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Вітаємо</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the gLabels Product Template Designer.</source>
<translation>Вітаємо у Дизайнері шаблонів продуктів gLabels.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerNLayoutsPage</name>
<message>
<source>Number of Layouts</source>
<translation>Кількість компонувань</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the number of layouts required.</source>
<translation>Будь ласка, виберіть потрібну вам кількість компонувань.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerNamePage</name>
<message>
<source>Name and Description</source>
<translation>Назва і опис</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the following identifying information about the product.</source>
<translation>Будь ласка, вкажіть потрібні ідентифікаційні дані щодо продукту.</translation>
</message>
<message>
<source>Brand and part number match an existing built-in product template!</source>
<translation>Фірма і номер частини збігаються із наявним вбудованим шаблоном продукту!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerOneLayoutPage</name>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Компонування</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter parameters for your single layout.</source>
<translation>Будь ласка, вкажіть параметри вашого єдиного компонування.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerPageSizePage</name>
<message>
<source>Page Size</source>
<translation>Розмір сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the product page size.</source>
<translation>Будь ласка, виберіть розмір сторінки продукту.</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Інше</translation>
</message>
<message>
<source>Roll</source>
<translation>Рулон</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerPathPage</name>
<message>
<source>Unsupported Product Style</source>
<translation>Непідтримуваний стиль продукту</translation>
</message>
<message>
<source>Path based product templates are not currently supported by the Product Template Designer.</source>
<translation>У поточній версії дизайнера шаблонів продуктів не передбачено підтримки шаблонів на основі контуру.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerRectPage</name>
<message>
<source>Product Size</source>
<translation>Розмір продукту</translation>
</message>
<message>
<source>Please adjust the size parameters of a single product item.</source>
<translation>Будь ласка, скоригуйте параметри розміру одного елемента продукту.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerRoundPage</name>
<message>
<source>Product Size</source>
<translation>Розмір продукту</translation>
</message>
<message>
<source>Please adjust the size parameters of a single product item.</source>
<translation>Будь ласка, скоригуйте параметри розміру одного елемента продукту.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerShapePage</name>
<message>
<source>Product Shape</source>
<translation>Форма продукту</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the basic product shape.</source>
<translation>Будь ласка, виберіть базову форму продукту.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerTwoLayoutPage</name>
<message>
<source>Layouts</source>
<translation>Компонування</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter parameters for your two layouts.</source>
<translation>Будь ласка, вкажіть параметри ваших двох компонувань.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::VariablesView</name>
<message>
<source>Variables</source>
<translation>Змінні</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Increment</source>
<translation>Приріст</translation>
</message>
<message>
<source>Step Size</source>
<translation>Розмір кроку</translation>
</message>
<message>
<source>Add Variable</source>
<translation>Додати змінну</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Variable</source>
<translation>Редагувати змінну</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значення</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::barcode::Backends</name>
<message>
<source>Code 39</source>
<translation>Код 39</translation>
</message>
<message>
<source>Code 39 Extended</source>
<translation>Код 39, розширений</translation>
</message>
<message>
<source>UPC-A</source>
<translation>UPC-A</translation>
</message>
<message>
<source>EAN-13</source>
<translation>EAN-13</translation>
</message>
<message>
<source>POSTNET (any)</source>
<translation>POSTNET (будь-який)</translation>
</message>
<message>
<source>POSTNET-5 (ZIP only)</source>
<translation>POSTNET-5 (лише ZIP)</translation>
</message>
<message>
<source>POSTNET-9 (ZIP+4)</source>
<translation>POSTNET-9 (ZIP+4)</translation>
</message>
<message>
<source>POSTNET-11 (DPBC)</source>
<translation>POSTNET-11 (DPBC)</translation>
</message>
<message>
<source>CEPNET</source>
<translation>CEPNET</translation>
</message>
<message>
<source>USPS Intelligent Mail</source>
<translation>USPS Intelligent Mail</translation>
</message>
<message>
<source>IEC16022 (DataMatrix)</source>
<translation>IEC16022 (DataMatrix)</translation>
</message>
<message>
<source>EAN (any)</source>
<translation>EAN (будь-який)</translation>
</message>
<message>
<source>EAN-8</source>
<translation>EAN-8</translation>
</message>
<message>
<source>EAN-8+2</source>
<translation>EAN-8+2</translation>
</message>
<message>
<source>EAN-8+5</source>
<translation>EAN-8+5</translation>
</message>
<message>
<source>EAN-13+2</source>
<translation>EAN-13+2</translation>
</message>
<message>
<source>EAN-13+5</source>
<translation>EAN-13+5</translation>
</message>
<message>
<source>UPC (UPC-A or UPC-E)</source>
<translation>UPC (UPC-A або UPC-E)</translation>
</message>
<message>
<source>UPC-A +2</source>
<translation>UPC-A +2</translation>
</message>
<message>
<source>UPC-A +5</source>
<translation>UPC-A +5</translation>
</message>
<message>
<source>UPC-E</source>
<translation>UPC-E</translation>
</message>
<message>
<source>UPC-E +2</source>
<translation>UPC-E +2</translation>
</message>
<message>
<source>UPC-E +5</source>
<translation>UPC-E +5</translation>
</message>
<message>
<source>ISBN</source>
<translation>ISBN</translation>
</message>
<message>
<source>ISBN +5</source>
<translation>ISBN +5</translation>
</message>
<message>
<source>Code 128</source>
<translation>Код 128</translation>
</message>
<message>
<source>Code 128C</source>
<translation>Код 128C</translation>
</message>
<message>
<source>Code 128B</source>
<translation>Код 128B</translation>
</message>
<message>
<source>Interleaved 2 of 5</source>
<translation>Пошарований 2 з 5</translation>
</message>
<message>
<source>Codabar</source>
<translation>Codabar</translation>
</message>
<message>
<source>MSI</source>
<translation>MSI</translation>
</message>
<message>
<source>Plessey</source>
<translation>Plessey</translation>
</message>
<message>
<source>Code 93</source>
<translation>Код 93</translation>
</message>
<message>
<source>IEC18004 (QRCode)</source>
<translation>IEC18004 (QRCode)</translation>
</message>
<message>
<source>Australia Post Standard</source>
<translation>Австралійська пошта, стандартний</translation>
</message>
<message>
<source>Australia Post Reply Paid</source>
<translation>Австралійська пошта, із оплатою відповіді</translation>
</message>
<message>
<source>Australia Post Route Code</source>
<translation>Австралійська пошта, із кодом маршруту</translation>
</message>
<message>
<source>Australia Post Redirect</source>
<translation>Австралійська пошта, переспрямовування</translation>
</message>
<message>
<source>Aztec Code</source>
<translation>Код Aztec</translation>
</message>
<message>
<source>Code One</source>
<translation>Код One</translation>
</message>
<message>
<source>Code 11</source>
<translation>Код 11</translation>
</message>
<message>
<source>Code 16K</source>
<translation>Код 16K</translation>
</message>
<message>
<source>Code 2 of 5 IATA</source>
<translation>Код 2 з 5 IATA</translation>
</message>
<message>
<source>Code 2 of 5 Data Logic</source>
<translation>Код 2 з 5 Data Logic</translation>
</message>
<message>
<source>Code 32 (Italian Pharmacode)</source>
<translation>Код 32 (італійський фармацевтичний)</translation>
</message>
<message>
<source>Code 49</source>
<translation>Код 49</translation>
</message>
<message>
<source>Code 128 (Mode C suppression)</source>
<translation>Код 128 (із придушенням режиму C)</translation>
</message>
<message>
<source>DAFT Code</source>
<translation>DAFT-код</translation>
</message>
<message>
<source>Data Matrix</source>
<translation>Матриця даних</translation>
</message>
<message>
<source>Deutsche Post Leitcode</source>
<translation>Німецька пошта, Leitcode</translation>
</message>
<message>
<source>Deutsche Post Identcode</source>
<translation>Німецька пошта, Identcode</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch Post KIX Code</source>
<translation>Нідерландська пошта, код KIX</translation>
</message>
<message>
<source>EAN</source>
<translation>EAN</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Matrix</source>
<translation>Сіткова матриця</translation>
</message>
<message>
<source>GS1-128</source>
<translation>GS1-128</translation>
</message>
<message>
<source>HIBC Code 128</source>
<translation>HIBC, код 128</translation>
</message>
<message>
<source>HIBC Code 39</source>
<translation>HIBC, код 39</translation>
</message>
<message>
<source>HIBC Data Matrix</source>
<translation>HIBC, матриця даних</translation>
</message>
<message>
<source>HIBC QR Code</source>
<translation>HIBC, QR-код</translation>
</message>
<message>
<source>HIBC PDF417</source>
<translation>HIBC PDF417</translation>
</message>
<message>
<source>HIBC Aztec Code</source>
<translation>HIBC, код Aztec</translation>
</message>
<message>
<source>ITF-14</source>
<translation>ITF-14</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese Postal</source>
<translation>Японська пошта</translation>
</message>
<message>
<source>Korean Postal</source>
<translation>Корейська пошта</translation>
</message>
<message>
<source>LOGMARS</source>
<translation>LOGMARS</translation>
</message>
<message>
<source>Maxicode</source>
<translation>Максікод</translation>
</message>
<message>
<source>Micro QR Code</source>
<translation>Мікро QR-код</translation>
</message>
<message>
<source>MSI Plessey</source>
<translation>MSI Plessey</translation>
</message>
<message>
<source>PDF417</source>
<translation>PDF417</translation>
</message>
<message>
<source>PLANET</source>
<translation>PLANET</translation>
</message>
<message>
<source>Pharmacode</source>
<translation>Pharmacode</translation>
</message>
<message>
<source>Pharmacode 2-track</source>
<translation>Pharmacode 2-track</translation>
</message>
<message>
<source>QR Code</source>
<translation>QR-код</translation>
</message>
<message>
<source>Telepen</source>
<translation>Telepen</translation>
</message>
<message>
<source>Telepen Numeric</source>
<translation>Telepen числовий</translation>
</message>
<message>
<source>UK Plessey</source>
<translation>UK Plessey</translation>
</message>
<message>
<source>Aztec Runes</source>
<translation>Aztec Runes</translation>
</message>
<message>
<source>CEPNet (Brazilian Post)</source>
<translation>CEPNet (Пошта Бразилії)</translation>
</message>
<message>
<source>Codablock-F</source>
<translation>Codablock-F</translation>
</message>
<message>
<source>Code 2 of 5 Standard</source>
<translation>Стандартний код 2 з 5</translation>
</message>
<message>
<source>GS1 DataBar Stacked</source>
<translation>GS1 DataBar Stacked</translation>
</message>
<message>
<source>GS1 DataBar Stacked Omni.</source>
<translation>GS1 DataBar Stacked Omni.</translation>
</message>
<message>
<source>GS1 DataBar Expanded Stacked</source>
<translation>GS1 DataBar Expanded Stacked</translation>
</message>
<message>
<source>HIBC MicroPDF417</source>
<translation>HIBC MicroPDF417</translation>
</message>
<message>
<source>MicroPDF417</source>
<translation>MicroPDF417</translation>
</message>
<message>
<source>NVE-18 (SSCC-18)</source>
<translation>NVE-18 (SSCC-18)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF417 Compact</source>
<translation>PDF417 компактний</translation>
</message>
<message>
<source>Pharmazentralnummer (PZN)</source>
<translation>Pharmazentralnummer (PZN)</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Code</source>
<translation>Channel Code</translation>
</message>
<message>
<source>Code 2 of 5 Industrial</source>
<translation>Промисловий код 2 з 5</translation>
</message>
<message>
<source>DotCode</source>
<translation>DotCode</translation>
</message>
<message>
<source>EAN-14</source>
<translation>EAN-14</translation>
</message>
<message>
<source>GS1 DataBar Omnidirectional</source>
<translation>GS1 DataBar Omnidirectional</translation>
</message>
<message>
<source>Han Xin</source>
<translation>Han Xin</translation>
</message>
<message>
<source>Flattermarken</source>
<translation>Flattermarken</translation>
</message>
<message>
<source>DPD Code</source>
<translation>DPD Code</translation>
</message>
<message>
<source>POSTNET</source>
<translation>POSTNET</translation>
</message>
<message>
<source>Royal Mail 4-State Mailmark</source>
<translation>Британська королівська пошта, 4-State Mailmark</translation>
</message>
<message>
<source>UPU S10</source>
<translation>UPU S10</translation>
</message>
<message>
<source>FIM (Facing ID Mark)</source>
<translation>FIM (Facing ID Mark)</translation>
</message>
<message>
<source>rMQR (Rectangular Micro QR)</source>
<translation>rMQR (Rectangular Micro QR)</translation>
</message>
<message>
<source>Royal Mail 4-State Customer</source>
<translation>Британська королівська пошта, 4-State Customer</translation>
</message>
<message>
<source>VIN (Vehicle ID Number)</source>
<translation>VIN (Vehicle ID Number)</translation>
</message>
<message>
<source>HIBC Codablock-F</source>
<translation>HIBC Codablock-F</translation>
</message>
<message>
<source>Royal Mail 2-D Mailmark</source>
<translation>Британська королівська пошта, 2-D Mailmark</translation>
</message>
<message>
<source>BC412 (SEMI TI-95)</source>
<translation>BC412 (SEMI TI-95)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::model::Model</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Без назви</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::model::ModelBarcodeObject</name>
<message>
<source>No barcode data</source>
<translation>Немає даних штрихкоду</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid barcode data</source>
<translation>Некоректні дані штрихкоду</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::model::ModelImageObject</name>
<message>
<source>No image</source>
<translation>Немає зображення</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::model::ModelTextObject</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<source>gLabels Label Designer</source>
<translation>Дизайнер етикеток gLabels</translation>
</message>
<message>
<source>gLabels project files to open, optionally.</source>
<translation>Файли проєкту gLabels, які слід відкрити, необов&apos;язковий параметр.</translation>
</message>
</context>
</TS>