Files
sethLabels/translations/glabels_pt_BR.ts
T
Weblate (bot) 9341a3b6a2 Translations update from Fedora Weblate (#285)
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 99.8% (666 of 667 strings)

Translation: glabels-qt/glabels
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/glabels-qt/glabels/uk/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 91.9% (613 of 667 strings)

Translation: glabels-qt/glabels
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/glabels-qt/glabels/it/

* Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 73.3% (489 of 667 strings)

Translation: glabels-qt/glabels
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/glabels-qt/glabels/pl/

* Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 90.2% (602 of 667 strings)

Translation: glabels-qt/glabels
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/glabels-qt/glabels/pt_BR/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.2% (662 of 667 strings)

Translation: glabels-qt/glabels
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/glabels-qt/glabels/fr/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 64.7% (432 of 667 strings)

Translation: glabels-qt/glabels
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/glabels-qt/glabels/es/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings)

Translation: glabels-qt/templates
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/glabels-qt/templates/fr/

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (667 of 667 strings)

Translation: glabels-qt/glabels
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/glabels-qt/glabels/de/

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (667 of 667 strings)

Translation: glabels-qt/glabels
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/glabels-qt/glabels/de/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (667 of 667 strings)

Translation: glabels-qt/glabels
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/glabels-qt/glabels/fr/

---------

Co-authored-by: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
Co-authored-by: meteos meteos <meteos@free.fr>
Co-authored-by: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
2026-01-15 17:32:29 -05:00

2889 lines
90 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt_BR">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About gLabels</source>
<translation>Sobre o gLabels</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licença</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Website</source>
<translation>&amp;Website</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Color name</name>
<message>
<source>Light Scarlet Red</source>
<translation>Vermelho escarlate suave</translation>
</message>
<message>
<source>Light Orange</source>
<translation>Laranja leve</translation>
</message>
<message>
<source>Light Butter</source>
<translation>Manteiga leve</translation>
</message>
<message>
<source>Light Chameleon</source>
<translation>Camaleão suave</translation>
</message>
<message>
<source>Light Sky Blue</source>
<translation>Azul céu leve</translation>
</message>
<message>
<source>Light Plum</source>
<translation>Ameixa leve</translation>
</message>
<message>
<source>Light Chocolate</source>
<translation>Chocolate leve</translation>
</message>
<message>
<source>Light Aluminum 1</source>
<translation>Alumínio leve 1</translation>
</message>
<message>
<source>Light Aluminum 2</source>
<translation>Alumínio leve 2</translation>
</message>
<message>
<source>Scarlet Red</source>
<translation>Vermelho escarlate</translation>
</message>
<message>
<source>Orange</source>
<translation>Laranja</translation>
</message>
<message>
<source>Butter</source>
<translation>Manteiga</translation>
</message>
<message>
<source>Chameleon</source>
<translation>Camaleão</translation>
</message>
<message>
<source>Sky Blue</source>
<translation>Azul céu</translation>
</message>
<message>
<source>Plum</source>
<translation>Ameixa</translation>
</message>
<message>
<source>Chocolate</source>
<translation>Chocolate</translation>
</message>
<message>
<source>Aluminum 1</source>
<translation>Alumínio 1</translation>
</message>
<message>
<source>Aluminum 2</source>
<translation>Alumínio 2</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Scarlet Red</source>
<translation>Vermelho escarlate escuro</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Orange</source>
<translation>Laranja escuro</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Butter</source>
<translation>Manteiga escuro</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Chameleon</source>
<translation>Camaleão escuro</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Sky Blue</source>
<translation>Azul céu escuro</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Plum</source>
<translation>Ameixa escuro</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Chocolate</source>
<translation>Chocolate escuro</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Aluminum 1</source>
<translation>Alumínio escuro 1</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Aluminum 2</source>
<translation>Alumínio escuro 2</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Preto</translation>
</message>
<message>
<source>Very Dark Gray</source>
<translation>Cinza muito escuro</translation>
</message>
<message>
<source>Darker Gray</source>
<translation>Cinza escuro</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Gray</source>
<translation>Cinza escuro</translation>
</message>
<message>
<source>Medium Gray</source>
<translation>Cinza médio</translation>
</message>
<message>
<source>Light Gray</source>
<translation>Cinza leve</translation>
</message>
<message>
<source>Lighter Gray</source>
<translation>Cinza claro</translation>
</message>
<message>
<source>Very Light Gray</source>
<translation>Cinza muito claro</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>Branco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditVariableDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Step size:</source>
<translation>Tamanho do passo:</translation>
</message>
<message>
<source>Increment</source>
<translation>Incremento</translation>
</message>
<message>
<source>Variable</source>
<translation>Variável</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation>Valor:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Factory</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>Text: Comma Separated Values (CSV)</source>
<translation>Texto: valores separados por vírgula (CSV)</translation>
</message>
<message>
<source>Text: Comma Separated Values (CSV), keys on line 1</source>
<translation>Texto: Valores separados por vírgula (CSV), chaves na linha 1</translation>
</message>
<message>
<source>Text: Tab Separated Values (TSV)</source>
<translation>Texto: valores separados por tabulação (TSV)</translation>
</message>
<message>
<source>Text: Tab Separated Values (TSV), keys on line 1</source>
<translation>Texto: Valores separados por tabulação (TSV), chaves na linha 1</translation>
</message>
<message>
<source>Text: Colon Separated Values</source>
<translation>Texto: Valores separados por dois pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Text: Colon Separated Values, keys on line 1</source>
<translation>Texto: Valores separados por dois pontos, chaves na linha 1</translation>
</message>
<message>
<source>Text: Semicolon Separated Values</source>
<translation>Texto: Valores separados por ponto e vírgula</translation>
</message>
<message>
<source>Text: Semicolon Separated Values, keys on line 1</source>
<translation>Texto: Valores separados por ponto e vírgula, chaves na linha 1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Frame</name>
<message>
<source>%1 x %2 (%3 per sheet)</source>
<extracomment>%1 = number of labels across a page, %2 = number of labels down a page, %3 = total number of labels on a page (sheet).</extracomment>
<translation>%1 x %2 (%3 por folha)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 per sheet</source>
<extracomment>%1 is the total number of labels on a page (sheet).</extracomment>
<translation>%1 por folha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FrameCd</name>
<message>
<source>diameter</source>
<translation>diâmetro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FrameContinuous</name>
<message>
<source>wide</source>
<translation>amplo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FrameRound</name>
<message>
<source>diameter</source>
<translation>diâmetro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MergeView</name>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Format:</source>
<translation>Formato:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Localização:</translation>
</message>
<message>
<source>Records</source>
<translation>Registros</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect all</source>
<translation>Desmarcar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Navegar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ObjectEditor</name>
<message>
<source>Object properties</source>
<translation>Propriedades do objeto</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment:</source>
<translation>Alinhamento:</translation>
</message>
<message>
<source>Line spacing:</source>
<translation>Espaçamento de linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap mode:</source>
<translation>Modo wrap:</translation>
</message>
<message>
<source>Word</source>
<translation>Palavra</translation>
</message>
<message>
<source>Anywhere</source>
<translation>Qualquer lugar</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>Allow printing to shrink text to fit object</source>
<translation>Permitir que a impressão encolha o texto para caber no objeto</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Family:</source>
<translation>Família:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation>Estilo:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Cor:</translation>
</message>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Editor</translation>
</message>
<message>
<source>Barcode</source>
<translation>Código de barras</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Show text</source>
<translation>Exibir texto</translation>
</message>
<message>
<source>Checksum</source>
<translation>Soma de verificação</translation>
</message>
<message>
<source>Barcode data</source>
<translation>Dados de código de barras</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Imagem</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Navegar...</translation>
</message>
<message>
<source>Line/Fill</source>
<translation>Linha/Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largura:</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation>Preencher</translation>
</message>
<message>
<source>Position/Size</source>
<translation>Posição/Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Comprimento:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Ângulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Original size:</source>
<translation>Tamanho original:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Redefinir</translation>
</message>
<message>
<source>Lock aspect ratio</source>
<translation>Bloquear proporção de imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>Shadow</source>
<translation>Sombra</translation>
</message>
<message>
<source>X offset:</source>
<translation>Deslocamento X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y offset:</source>
<translation>Deslocamento Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity:</source>
<translation>Opacidade:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>gLabels - Preferences</source>
<translation>gLabels - Preferências</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation>Localidade</translation>
</message>
<message>
<source>Select locale specific behavior.</source>
<translation>Selecione comportamento específico do localidade.</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Unidades</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters</source>
<translation>Milímetros</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Polegadas</translation>
</message>
<message>
<source>Picas</source>
<translation>Picas</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configure grid behavior.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Top left corner</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrintView</name>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Cópias:</translation>
</message>
<message>
<source>print outlines</source>
<translation>imprimir contornos</translation>
</message>
<message>
<source>print crop marks</source>
<translation>imprimir marcas de corte</translation>
</message>
<message>
<source>print in reverse (i.e. a mirror image)</source>
<translation>imprimir ao contrário (como uma imagem de espelho)</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Página</translation>
</message>
<message>
<source>of</source>
<translation>de</translation>
</message>
<message>
<source>nn</source>
<translation>nn</translation>
</message>
<message>
<source>Pages</source>
<translation>Páginas</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Faixa de impressão</translation>
</message>
<message>
<source>Positions</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>para</translation>
</message>
<message>
<source>Merge control</source>
<translation>Controle de mesclagem</translation>
</message>
<message>
<source>Uncollated (e.g. 1,1,1 2,2,2 3,3,3)</source>
<translation>Não agrupado (ex. 1,1,1 2,2,2 3,3,3)</translation>
</message>
<message>
<source>Collated (e.g. 1,2,3 1,2,3 1,2,3)</source>
<translation>Agrupado (ex. 1,2,3 1,2,3 1,2,3)</translation>
</message>
<message>
<source>Merge groups are contiguous</source>
<translation>Os grupos de mesclagem são contíguos</translation>
</message>
<message>
<source>Merge groups start on a new page</source>
<translation>Os grupos de mesclagem iniciam em uma nova página</translation>
</message>
<message>
<source>Start groups at position:</source>
<translation>Iniciar grupos na posição:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use system print dialog...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesView</name>
<message>
<source>Product</source>
<translation>Produto</translation>
</message>
<message>
<source>Vendor:</source>
<translation>Fabricante:</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
<source>Part #:</source>
<translation>Parte #:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Descrição:</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Tamanho da página:</translation>
</message>
<message>
<source>Label size:</source>
<translation>Tamanho da etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>Layout:</source>
<translation>Disposição:</translation>
</message>
<message>
<source>Change product</source>
<translation>Alterar produto</translation>
</message>
<message>
<source>Adjustable Parameters</source>
<translation>Parâmetros ajustáveis</translation>
</message>
<message>
<source>Label length:</source>
<translation>Comprimento da etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientação</translation>
</message>
<message>
<source>Select horizontal or vertical orientation.</source>
<translation>Selecione a orientação horizontal ou vertical.</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal orientation</source>
<translation>Orientação horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical orientation</source>
<translation>Orientação vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Similar Products</source>
<translation>Produtos similares</translation>
</message>
<message>
<source>Select another product for this gLabels project.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReportBugDialog</name>
<message>
<source>gLabels - Report a Bug</source>
<translation>gLabels - Relatar um bug</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Launch Issue Tracker</source>
<translation>&amp;Iniciar rastreador de problemas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectProductDialog</name>
<message>
<source>gLabels - Select Product</source>
<translation>gLabels - Selecionar produto</translation>
</message>
<message>
<source>Search all</source>
<translation>Buscar todos</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by paper size</source>
<translation>Filtrar por tamanho de papel</translation>
</message>
<message>
<source>ISO sizes</source>
<translation>Tamanhos ISO</translation>
</message>
<message>
<source>US sizes</source>
<translation>Tamanhos US</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Outro</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by category</source>
<translation>Filtrar por categoria</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Search entire product database.</source>
<translation>Pesquisar todo o banco de dados de produtos.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent</source>
<translation>Recentes</translation>
</message>
<message>
<source>Select from recently used products.</source>
<translation>Selecione um dos produtos usados recentemente.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Product information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vendor:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Part #:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Label size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layout:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StartupView</name>
<message>
<source>Welcome to gLabels. Let&apos;s get started:</source>
<translation>Bem-vindo(a) ao gLabels. Vamos começar:</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new blank gLabels project</source>
<translation>Crie um novo projeto em branco do gLabels</translation>
</message>
<message>
<source>Open a recent gLabels project</source>
<translation>Abra um projeto recente do gLabels</translation>
</message>
<message>
<source>Recent</source>
<translation>Recentes</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<translation>Novo...</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Navegar...</translation>
</message>
<message>
<source>Open an existing gLabels project</source>
<translation>Abre um projeto do gLabels existente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerApplyPage</name>
<message>
<source>You have completed the gLabels Product Template Designer. If you wish to accept and save your product template, click &quot;Save.&quot;</source>
<translation>Você completou o Criador de Modelos do gLabels. Se você deseja aceitar e salvar seu modelo, clique em &quot;Salvar&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Otherwise, you may click &quot;Cancel&quot; to abandon your design or &quot;Back&quot; to review or continue editing this product template.</source>
<translation>Caso contrário, você pode clicar em &quot;Cancelar&quot; para abandonar seu desenho ou &quot;Recuar&quot; para continuar editando este desenho.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerCdPage</name>
<message>
<source>6. Margin:</source>
<translation>6. Margem:</translation>
</message>
<message>
<source>1. Outer radius:</source>
<translation>1. Raio externo:</translation>
</message>
<message>
<source>4. Clipping height:</source>
<translation>4. Altura do corte:</translation>
</message>
<message>
<source>2. Inner radius:</source>
<translation>2. Raio interno:</translation>
</message>
<message>
<source>3. Clipping width:</source>
<translation>3. Largura do corte:</translation>
</message>
<message>
<source>5. Waste:</source>
<translation>5. Perda:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerContinuousPage</name>
<message>
<source>Click &quot;Cancel&quot; to quit, or click &quot;Back&quot; to begin with a different product.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerEllipsePage</name>
<message>
<source>2. Height:</source>
<translation>2. Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>1. Width:</source>
<translation>1. Largura:</translation>
</message>
<message>
<source>3. Waste:</source>
<translation>3. Perda:</translation>
</message>
<message>
<source>4. Margin:</source>
<translation>6. Margem:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerIntroPage</name>
<message>
<source>Copy/Edit Product</source>
<translation>Copiar/Editar produto</translation>
</message>
<message>
<source>Copy and edit an existing product template</source>
<translation>Copie e edite um modelo de produto existente</translation>
</message>
<message>
<source>New Product</source>
<translation>Novo produto</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new product template from scratch</source>
<translation>Crie um novo modelo de produto a partir do zero</translation>
</message>
<message>
<source>This dialog will help you create a custom product template. Let&apos;s get started:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerNLayoutsPage</name>
<message>
<source>A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid. Most products only need one layout, as in the first example below. The second example illustrates when two layouts are needed.</source>
<translation>Um layout é um conjunto de etiquetas ou cartões que podem ser organizados em uma grade simples. A maioria dos produtos precisa de apenas um layout, como no primeiro exemplo abaixo. O segundo exemplo ilustra quando dois layouts são necessários.</translation>
</message>
<message>
<source>Products needing only one layout.</source>
<translation>Produtos que precisam de apenas um layout.</translation>
</message>
<message>
<source>Products needing two layouts.</source>
<translation>Produtos que precisam de dois layouts.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: if more than two layouts are required, the product template must be edited manually.</source>
<translation>Nota: se mais de dois layouts forem necessários, o modelo de produto deve ser editado manualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>One layout</source>
<translation>Um layout</translation>
</message>
<message>
<source>Two layouts</source>
<translation>Dois layouts</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerNamePage</name>
<message>
<source>(e.g. &quot;Mailing Labels,&quot; &quot;Business Cards,&quot; ...)</source>
<translation>(ex. &quot;Etiquetas para correspondência&quot;, &quot;Cartões de visita&quot;, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>Brand:</source>
<translation>Marca:</translation>
</message>
<message>
<source>Part #:</source>
<translation>Parte #:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Descrição:</translation>
</message>
<message>
<source>(e.g. 8163A)</source>
<translation>(ex.: 8163A)</translation>
</message>
<message>
<source>(e.g. Avery, Acme, ...)</source>
<translation>(ex.: Avery, Acme, …)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerOneLayoutPage</name>
<message>
<source>Number across (nx):</source>
<translation>Número de colunas (nx):</translation>
</message>
<message>
<source>Number down (ny):</source>
<translation>Número de linhas (ny):</translation>
</message>
<message>
<source>Distance from left edge (x0):</source>
<translation>Distância da borda esquerda (x0):</translation>
</message>
<message>
<source>Distance from top edge (y0):</source>
<translation>Distância da borda superior (y0):</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal pitch (dx):</source>
<translation>Deslocamento horizontal (dx):</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical pitch (dy):</source>
<translation>Deslocamento vertical (dy):</translation>
</message>
<message>
<source>Print test sheet</source>
<translation>Imprimir folha de teste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerPageSizePage</name>
<message>
<source>Roll width:</source>
<translation>Largura do rolo:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largura:</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Tamanho da página:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerPathPage</name>
<message>
<source>Click &quot;Cancel&quot; to quit, or click &quot;Back&quot; to begin with a different product.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerRectPage</name>
<message>
<source>4. Horizontal waste:</source>
<translation>4. Perda horiz.:</translation>
</message>
<message>
<source>3. Corner radius</source>
<translation>3. Raio do canto</translation>
</message>
<message>
<source>1. Width:</source>
<translation>1. Largura:</translation>
</message>
<message>
<source>5. Vertical waste:</source>
<translation>5. Perda vertical:</translation>
</message>
<message>
<source>2. Height:</source>
<translation>2. Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>6. Margin (X):</source>
<translation>6. Margem (X):</translation>
</message>
<message>
<source>7. Margin (Y):</source>
<translation>7. Margem (Y):</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation>em</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerRoundPage</name>
<message>
<source>3. Margin</source>
<translation>3. Margem</translation>
</message>
<message>
<source>1. Radius:</source>
<translation>1. Raio:</translation>
</message>
<message>
<source>2. Waste:</source>
<translation>2. Perda:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerShapePage</name>
<message>
<source>Rectangular or square (can have rounded corners)</source>
<translation>Retangular ou quadrado (pode possuir bordas arredondadas)</translation>
</message>
<message>
<source>Round</source>
<translation>Arredondado</translation>
</message>
<message>
<source>Elliptical</source>
<translation>Elíptico</translation>
</message>
<message>
<source>CD/DVD (including credit card CDs)</source>
<translation>CD/DVD (incluindo CDs cartões de crédito)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDesignerTwoLayoutPage</name>
<message>
<source>Distance from left edge (x0):</source>
<translation>Distância da borda esquerda (x0):</translation>
</message>
<message>
<source>Number down (ny):</source>
<translation>Número de linhas (ny):</translation>
</message>
<message>
<source>Distance from top edge (y0):</source>
<translation>Distância da borda superior (y0):</translation>
</message>
<message>
<source>Number across (nx):</source>
<translation>Número de colunas (nx):</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal pitch (dx):</source>
<translation>Deslocamento horizontal (dx):</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical pitch (dy):</source>
<translation>Deslocamento vertical (dy):</translation>
</message>
<message>
<source>Print test sheet</source>
<translation>Imprimir folha de teste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Units</name>
<message>
<source>points</source>
<translation>pontos</translation>
</message>
<message>
<source>inches</source>
<translation>polegadas</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>picas</source>
<translation>paicas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Variable</name>
<message>
<source>String</source>
<translation>String</translation>
</message>
<message>
<source>Integer</source>
<translation>Inteiro</translation>
</message>
<message>
<source>Floating Point</source>
<translation>Ponto flutuante</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
<source>Per item</source>
<translation>Por item</translation>
</message>
<message>
<source>Per copy</source>
<translation>Por cópia</translation>
</message>
<message>
<source>Per page</source>
<translation>Por página</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VariablesView</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>Add variable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit selected variable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected variable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::AboutDialog</name>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
<source>A program to create labels and business cards.</source>
<translation>Um programa para criar etiquetas e cartões de visita.</translation>
</message>
<message>
<source>gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</source>
<translation>O gLabels é um software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GNU General Public License conforme publicada pela Free Software Foundation, seja a versão 3 da licença, ou (por sua opção) qualquer versão posterior.</translation>
</message>
<message>
<source>gLabels is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.</source>
<translation>O gLabels é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM. Consulte a GNU General Public License para obter mais detalhes.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::ColorHistory</name>
<message>
<source>color %1</source>
<translation>cor %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::ColorPaletteDialog</name>
<message>
<source>Standard Colors</source>
<translation>Cores padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Colors</source>
<translation>Cores recentes</translation>
</message>
<message>
<source>Custom color...</source>
<translation>Cor personalizada...</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Color</source>
<translation>Cor personalizada</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Color %1</source>
<extracomment>%1 = color specification in hex. String must not contain a colon (:).</extracomment>
<translation>Cor personalizada %1</translation>
</message>
<message>
<source>Use substitution field</source>
<translation>Usar campo de substituição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::EditVariableDialog</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::FieldButton</name>
<message>
<source>Merge fields</source>
<translation>Campos de mesclagem</translation>
</message>
<message>
<source>Variables</source>
<translation>Variáveis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::File</name>
<message>
<source>gLabels - Open Project</source>
<translation>gLabels - Abrir projeto</translation>
</message>
<message>
<source>glabels files (*.glabels);;All files (*)</source>
<translation>arquivos do gLabels (*.glabels);;Todos os arquivos (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open &quot;</source>
<translation>Incapaz de abrir &quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;.</source>
<translation>&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>gLabels - Save Project As</source>
<translation>gLabels - Salvar projeto como</translation>
</message>
<message>
<source>Save Label As</source>
<translation>Salvar etiqueta como</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.</source>
<translation>%1 já existe.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to replace it?</source>
<translation>Você quer substituí-lo?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::LabelEditor</name>
<message>
<source>Move</source>
<translation>Mover</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>Resize</source>
<translation>Redimensionar</translation>
</message>
<message>
<source>Drop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::MainWindow</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Bem-vindo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propriedades</translation>
</message>
<message>
<source>Merge</source>
<translation>Mesclar</translation>
</message>
<message>
<source>Variables</source>
<translation>Variáveis</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New...</source>
<translation>&amp;Novo …</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new gLabels project</source>
<translation>Criar um novo projeto do gLabels</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Abrir …</translation>
</message>
<message>
<source>Open an existing gLabels project</source>
<translation>Abre um projeto do gLabels existente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Save current gLabels project</source>
<translation>Salvar projeto gLabels atual</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Salvar &amp;como …</translation>
</message>
<message>
<source>Save current gLabels project to a different name</source>
<translation>Salve o projeto gLabels atual com um nome diferente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Select project Edit mode</source>
<translation>Seleciona o modo Editar do projeto</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>P&amp;ropriedades</translation>
</message>
<message>
<source>Select project Properties mode</source>
<translation>Seleciona o modo Propriedades do projeto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Merge</source>
<translation>&amp;Mesclar</translation>
</message>
<message>
<source>Select project Merge mode</source>
<translation>Selecione o modo de Mesclagem do projeto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Variables</source>
<translation>&amp;Variáveis</translation>
</message>
<message>
<source>Select project Variables mode</source>
<translation>Seleciona o modo Variáveis do projeto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>Im&amp;primir</translation>
</message>
<message>
<source>Select project Print mode</source>
<translation>Selecionar modo Imprimir do projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Product Template &amp;Designer...</source>
<translation>Cria&amp;dor de Modelos...</translation>
</message>
<message>
<source>Create custom templates</source>
<translation>Criar modelos personalizados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Close the current window</source>
<translation>Fechar a janela atual</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Exit glabels</source>
<translation>Sair do gLabels</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Recortar</translation>
</message>
<message>
<source>Cut the selection</source>
<translation>Recortar a seleção</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the selection</source>
<translation>Copiar a seleção</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Co&amp;lar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste the clipboard</source>
<translation>Colar a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the selected objects</source>
<translation>Excluir os objetos selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Selecionar &amp;tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Select all objects</source>
<translation>Selecionar todos os objetos</translation>
</message>
<message>
<source>Un-select All</source>
<translation>Desmarcar todos</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all selections</source>
<translation>Remover todas as seleções</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferências</translation>
</message>
<message>
<source>Configure the application</source>
<translation>Configure a aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Editor</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation>Grade</translation>
</message>
<message>
<source>Change visibility of the grid in current window</source>
<translation>Alterar a visibilidade da grade na janela atual</translation>
</message>
<message>
<source>Markup</source>
<translation>Marcação</translation>
</message>
<message>
<source>Change visibility of markup lines in current window</source>
<translation>Alterar a visibilidade das linhas de marcação na janela atual</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Ampl&amp;iar zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Increase magnification</source>
<translation>Aumentar a ampliação</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>&amp;Reduzir zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease magnification</source>
<translation>Diminuir a ampliação</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;1 to 1</source>
<translation>Zoom &amp;1 para 1</translation>
</message>
<message>
<source>Restore scale to 100%</source>
<translation>Restaurar escala para 100%</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;Fit</source>
<translation>Zoom para &amp;ajustar</translation>
</message>
<message>
<source>Set scale to fit window</source>
<translation>Defina a escala para caber na janela</translation>
</message>
<message>
<source>Select Mode</source>
<translation>Modo de seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Select, move and modify objects</source>
<translation>Selecione, mova e modifique objetos</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Create text object</source>
<translation>Criar objeto texto</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Caixa</translation>
</message>
<message>
<source>Create box object</source>
<translation>Criar objeto caixa</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Create line object</source>
<translation>Criar objeto de linha</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse</source>
<translation>Elipse</translation>
</message>
<message>
<source>Create ellipse/circle object</source>
<translation>Criar objeto de elipse/círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Create image object</source>
<translation>Criar objeto de imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Barcode</source>
<translation>Código de barras</translation>
</message>
<message>
<source>Create barcode object</source>
<translation>Criar objeto de código de barras</translation>
</message>
<message>
<source>Bring To Front</source>
<translation>Trazer para frente</translation>
</message>
<message>
<source>Raise selection to top</source>
<translation>Aumentar a seleção para o topo</translation>
</message>
<message>
<source>Send To Back</source>
<translation>Enviar para trás</translation>
</message>
<message>
<source>Lower selection to bottom</source>
<translation>Seleção inferior para baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Left</source>
<translation>Girar à esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate object(s) 90 degrees counter-clockwise</source>
<translation>Girar objeto(s) 90 graus no sentido anti-horário</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Right</source>
<translation>Girar à direita</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate object(s) 90 degrees clockwise</source>
<translation>Girar objeto(s) 90 graus no sentido horário</translation>
</message>
<message>
<source>Flip Horizontally</source>
<translation>Inverter horizontalmente</translation>
</message>
<message>
<source>Flip object(s) horizontally</source>
<translation>Inverter objeto(s) horizontalmente</translation>
</message>
<message>
<source>Flip Vertically</source>
<translation>Inverter verticalmente</translation>
</message>
<message>
<source>Flip object(s) vertically</source>
<translation>Inverter objeto(s) verticalmente</translation>
</message>
<message>
<source>Align Left</source>
<translation>Alinhar à esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Align objects to left edges</source>
<translation>Alinha objetos às bordas esquerdas</translation>
</message>
<message>
<source>Align Center</source>
<translation>Alinhar ao centro</translation>
</message>
<message>
<source>Align objects to horizontal centers</source>
<translation>Alinha objetos aos centros horizontais</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right</source>
<translation>Alinhar à direita</translation>
</message>
<message>
<source>Align objects to right edges</source>
<translation>Alinha objetos às bordas direitas</translation>
</message>
<message>
<source>Align Top</source>
<translation>Alinhar no topo</translation>
</message>
<message>
<source>Align objects to top edges</source>
<translation>Alinha objetos às bordas superiores</translation>
</message>
<message>
<source>Align Middle</source>
<translation>Alinhar no meio</translation>
</message>
<message>
<source>Align objects to vertical centers</source>
<translation>Alinha objetos aos centros verticais</translation>
</message>
<message>
<source>Align Bottom</source>
<translation>Alinha fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Align objects to bottom edges</source>
<translation>Alinha objetos às bordas inferiores</translation>
</message>
<message>
<source>Center Horizontally</source>
<translation>Centralizar horizontalmente</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontally center objects in label</source>
<translation>Centralize horizontalmente os objetos na etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Center Vertically</source>
<translation>Centralizar verticalmente</translation>
</message>
<message>
<source>Vertically center objects in label</source>
<translation>Centralize verticalmente os objetos na etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Open gLabels manual</source>
<translation>Abrir manual do gLabels</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About...</source>
<translation>&amp;Sobre...</translation>
</message>
<message>
<source>About gLabels</source>
<translation>Sobre o gLabels</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>E&amp;xibir</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barras de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Objects</source>
<translation>&amp;Objetos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create</source>
<translation>&amp;Criar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Order</source>
<translation>&amp;Ordem</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rotate/Flip</source>
<translation>&amp;Girar/Inverter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Alignment</source>
<translation>&amp;Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation>Centralizar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Editor</source>
<translation>&amp;Editor</translation>
</message>
<message>
<source>(modified)</source>
<translation>(modificado)</translation>
</message>
<message>
<source>Save changes to project &quot;%1&quot; before closing?</source>
<translation>Salvar alterações no projeto &quot;%1&quot; antes de fechar?</translation>
</message>
<message>
<source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Suas alterações serão perdidas se você não salvá-las.</translation>
</message>
<message>
<source>Save project?</source>
<translation>Salvar projeto?</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>Create Text</source>
<translation>Criar texto</translation>
</message>
<message>
<source>Create Box</source>
<translation>Criar caixa</translation>
</message>
<message>
<source>Create Line</source>
<translation>Criar linha</translation>
</message>
<message>
<source>Create Ellipse</source>
<translation>Criar elipse</translation>
</message>
<message>
<source>Create Image</source>
<translation>Criar imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Create Barcode</source>
<translation>Criar código de barras</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Access</source>
<translation>Acesso rápido</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Report Bug...</source>
<translation>&amp;Relatar bug...</translation>
</message>
<message>
<source>Report a bug to the developers</source>
<translation>Relate um bug para os desenvolvedores</translation>
</message>
<message>
<source>Change visibility of the &quot;Quick Access&quot; toolbar in current window</source>
<translation>Alterar a visibilidade da barra de ferramentas &quot;Acesso rápido&quot; na janela atual</translation>
</message>
<message>
<source>Change visibility of the &quot;Editor&quot; toolbar in current window</source>
<translation>Alterar a visibilidade da barra de ferramentas &quot;Editor&quot; na janela atual</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;User Manual...</source>
<translation>Manual do &amp;Usuário...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Recent</source>
<translation>Abrir recente</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Access Toolbar</source>
<translation>Barra de acesso rápido</translation>
</message>
<message>
<source>Undo %1</source>
<extracomment>%1 is the action name/description (e.g. move, delete, ...) to undo.</extracomment>
<translation>Desfazer %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<extracomment>%1 is the action name/description (e.g. move, delete, ...) to redo.</extracomment>
<translation>Refazer %1</translation>
</message>
<message>
<source>Center Both</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Center objects in label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::MergeView</name>
<message>
<source>Merge</source>
<translation>Mesclar</translation>
</message>
<message>
<source>Select merge file</source>
<translation>Selecione o arquivo de mesclagem</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>Todos os arquivos (*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::ObjectEditor</name>
<message>
<source>No line</source>
<translation>Sem linha</translation>
</message>
<message>
<source>No fill</source>
<translation>Sem preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Original size</source>
<translation>Tam. original</translation>
</message>
<message>
<source>Box object properties</source>
<translation>Propriedades do objeto caixa</translation>
</message>
<message>
<source>line/fill</source>
<translation>Linha/Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>position/size</source>
<translation>Posição/Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>shadow</source>
<translation>Sombra</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse object properties</source>
<translation>Propriedades do objeto elipse</translation>
</message>
<message>
<source>Image object properties</source>
<translation>Propriedades do objeto imagem</translation>
</message>
<message>
<source>image</source>
<translation>Imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Line object properties</source>
<translation>Propriedades do objeto linha</translation>
</message>
<message>
<source>Text object properties</source>
<translation>Propriedades do objeto texto</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<translation>texto</translation>
</message>
<message>
<source>Barcode object properties</source>
<translation>Propriedades do objeto código de barras</translation>
</message>
<message>
<source>barcode</source>
<translation>Código de barras</translation>
</message>
<message>
<source>Object properties</source>
<translation>Propriedades do objeto</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation>Preencher</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.xpm *.svg)</source>
<translation>Arquivos de imagem (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.xpm *.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>Todos os arquivos (*)</translation>
</message>
<message>
<source>PNG - Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>PNG - Portable Network Graphics (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>BMP - Windows Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>BMP - Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>GIF - Graphics Interchange Format (*.gif)</source>
<translation>GIF - Graphics Interchange Format (*.gif)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG - Joint Photographic Experts Group (*.jpg *.jpeg)</source>
<translation>JPEG - Joint Photographic Experts Group (*.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<source>PBM - Portable Bitmap (*.pbm)</source>
<translation>PBM - Portable Bitmap (*.pbm)</translation>
</message>
<message>
<source>PGM - Portable Graymap (*.pgm)</source>
<translation>PGM - Portable Graymap (*.pgm)</translation>
</message>
<message>
<source>PPM - Portable Pixmap (*.ppm)</source>
<translation>PPM - Portable Pixmap (*.ppm)</translation>
</message>
<message>
<source>SVG - Scalable Vector Graphics (*.svg)</source>
<translation>SVG - Scalable Vector Graphics (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>XBM - X11 Bitmap (*.xbm)</source>
<translation>XBM - X11 Bitmap (*.xbm)</translation>
</message>
<message>
<source>XPM - X11 Pixmap (*.xpm)</source>
<translation>XPM - X11 Pixmap (*.xpm)</translation>
</message>
<message>
<source>gLabels - Select image file</source>
<translation>gLabels - Selecionar arquivo de imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Set image</source>
<translation>Define a imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Shadow</source>
<translation>Sombra</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<source>Barcode</source>
<translation>Código de barras</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Redefinir</translation>
</message>
<message>
<source>Insert substitution field</source>
<translation>Inserir campo de substituição</translation>
</message>
<message>
<source>Use substitution field</source>
<translation>Usar campo de substituição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::PrintView</name>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
<source>(Will print a total of %1 items on %2 pages.)</source>
<translation>(Irá imprimir um total de %1 itens em %2 páginas.)</translation>
</message>
<message>
<source>(Will print a total of 1 item on 1 page.)</source>
<translation>(Irá imprimir um total de 1 item em 1 página.)</translation>
</message>
<message>
<source>(Will print a total of %1 items on 1 page.)</source>
<translation>(Irá imprimir um total de %1 itens em 1 página.)</translation>
</message>
<message>
<source>Print to file (PDF)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PDF files (*.pdf);;All files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::PropertiesView</name>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propriedades</translation>
</message>
<message>
<source>Product Rotate</source>
<translation>Rotação de produto</translation>
</message>
<message>
<source>Change Product</source>
<translation>Alterar produto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::ReportBugDialog</name>
<message>
<source>How to Report a Bug</source>
<translation>Como relatar um bug</translation>
</message>
<message>
<source>To submit a bug report, click on the button below. This will open a web browser to the gLabels github issue tracking page.</source>
<translation>Para enviar um relatório de bug, clique no botão abaixo. Isso abrirá um navegador web para a página de rastreamento de problemas do gLabels no GitHub.</translation>
</message>
<message>
<source>Be sure to include a detailed description of the problem and how to recreate it. Attach any screenshots and/or example glabels project files that may illustrate the problem.</source>
<translation>Certifique-se de incluir uma descrição detalhada do problema e como recriá-lo. Anexe quaisquer capturas de tela e/ou arquivos de projeto do gLabels de exemplo que possam ilustrar o problema.</translation>
</message>
<message>
<source>Before submitting a report, look through the existing issues for similar or related bugs. If the issue has already been reported, please consider contributing to its report instead. Otherwise, create a new issue report. Please paste the following information into the issue description.</source>
<translation>Antes de enviar um relatório, examine os problemas existentes em busca de bugs semelhantes ou relacionados. Se o problema já foi relatado, considere contribuir com o relatório. Caso contrário, crie um novo relatório de problemas. Cole as seguintes informações na descrição do problema.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::SelectProductDialog</name>
<message>
<source>List View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grid View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::SimplePreview</name>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Acima</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesigner</name>
<message>
<source>Product Template Designer</source>
<translation>Criador de Modelos</translation>
</message>
<message>
<source>Roll</source>
<translation>Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerApplyPage</name>
<message>
<source>Save Product Template</source>
<translation>Salvar modelo de produto</translation>
</message>
<message>
<source>Click &quot;Save&quot; to save your custom product template!</source>
<translation>Clique em &quot;Salvar&quot; para salvar seu modelo de produto personalizado!</translation>
</message>
<message>
<source>User product template (%1 %2) already exists.</source>
<extracomment>%1 = brand name of product (e.g. Avery), %2 = part number of product (e.g. 5026).</extracomment>
<translation>O modelo de produto do usuário (%1 %2) já existe.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to replace it?</source>
<translation>Você quer substituí-lo?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerCdPage</name>
<message>
<source>Product Size</source>
<translation>Tamanho do produto</translation>
</message>
<message>
<source>Please adjust the size parameters of a single product item.</source>
<translation>Ajuste os parâmetros de tamanho de um único item do produto.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerContinuousPage</name>
<message>
<source>Unsupported Product Style</source>
<translation>Estilo de produto não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous tape product templates are not currently supported by the Product Template Designer.</source>
<translation>Os modelos de fita contínua não são atualmente suportados pelo Criador de Modelos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerEllipsePage</name>
<message>
<source>Product Size</source>
<translation>Tamanho do produto</translation>
</message>
<message>
<source>Please adjust the size parameters of a single product item.</source>
<translation>Ajuste os parâmetros de tamanho de um único item do produto.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerIntroPage</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Bem-vindo(a)</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the gLabels Product Template Designer.</source>
<translation>Bem-vindo(a) ao Criador de Modelos do gLabels.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerNLayoutsPage</name>
<message>
<source>Number of Layouts</source>
<translation>Número de disposições</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the number of layouts required.</source>
<translation>Selecione o número de layouts necessários.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerNamePage</name>
<message>
<source>Name and Description</source>
<translation>Nome e descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the following identifying information about the product.</source>
<translation>Insira as seguintes informações de identificação sobre o produto.</translation>
</message>
<message>
<source>Brand and part number match an existing built-in product template!</source>
<translation>A marca e o número da peça correspondem a um modelo de produto integrado existente!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerOneLayoutPage</name>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Disposição</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter parameters for your single layout.</source>
<translation>Insira parâmetros para seu layout único.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerPageSizePage</name>
<message>
<source>Page Size</source>
<translation>Tamanho da página</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the product page size.</source>
<translation>Selecione o tamanho da página do produto.</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Outro</translation>
</message>
<message>
<source>Roll</source>
<translation>Lista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerPathPage</name>
<message>
<source>Unsupported Product Style</source>
<translation>Estilo de produto não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Path based product templates are not currently supported by the Product Template Designer.</source>
<translation>Os modelos baseados em caminho não são atualmente suportados pelo Criador de Modelos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerRectPage</name>
<message>
<source>Product Size</source>
<translation>Tamanho do produto</translation>
</message>
<message>
<source>Please adjust the size parameters of a single product item.</source>
<translation>Ajuste os parâmetros de tamanho de um único item do produto.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerRoundPage</name>
<message>
<source>Product Size</source>
<translation>Tamanho do produto</translation>
</message>
<message>
<source>Please adjust the size parameters of a single product item.</source>
<translation>Ajuste os parâmetros de tamanho de um único item do produto.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerShapePage</name>
<message>
<source>Product Shape</source>
<translation>Forma do produto</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the basic product shape.</source>
<translation>Selecione a forma básica do produto.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::TemplateDesignerTwoLayoutPage</name>
<message>
<source>Layouts</source>
<translation>Disposições</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter parameters for your two layouts.</source>
<translation>Insira parâmetros para seus dois layouts.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::VariablesView</name>
<message>
<source>Variables</source>
<translation>Variáveis</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Increment</source>
<translation>Incremento</translation>
</message>
<message>
<source>Step Size</source>
<translation>Tamanho do passo</translation>
</message>
<message>
<source>Add Variable</source>
<translation>Adicionar variável</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Variable</source>
<translation>Editar variável</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::barcode::Backends</name>
<message>
<source>Code 39</source>
<translation>Code 39</translation>
</message>
<message>
<source>Code 39 Extended</source>
<translation>Code 39 Estendido</translation>
</message>
<message>
<source>UPC-A</source>
<translation>UPC-A</translation>
</message>
<message>
<source>EAN-13</source>
<translation>EAN-13</translation>
</message>
<message>
<source>POSTNET (any)</source>
<translation>POSTNET (qualquer)</translation>
</message>
<message>
<source>POSTNET-5 (ZIP only)</source>
<translation>POSTNET-5 (somente ZIP)</translation>
</message>
<message>
<source>POSTNET-9 (ZIP+4)</source>
<translation>POSTNET-9 (ZIP+4)</translation>
</message>
<message>
<source>POSTNET-11 (DPBC)</source>
<translation>POSTNET-11 (DPBC)</translation>
</message>
<message>
<source>CEPNET</source>
<translation>CEPNET</translation>
</message>
<message>
<source>USPS Intelligent Mail</source>
<translation>USPS Intelligent Mail</translation>
</message>
<message>
<source>IEC16022 (DataMatrix)</source>
<translation>IEC16022 (DataMatrix)</translation>
</message>
<message>
<source>EAN (any)</source>
<translation>EAN (qualquer)</translation>
</message>
<message>
<source>EAN-8</source>
<translation>EAN-8</translation>
</message>
<message>
<source>EAN-8+2</source>
<translation>EAN-8+2</translation>
</message>
<message>
<source>EAN-8+5</source>
<translation>EAN-8+5</translation>
</message>
<message>
<source>EAN-13+2</source>
<translation>EAN-13+2</translation>
</message>
<message>
<source>EAN-13+5</source>
<translation>EAN-13+5</translation>
</message>
<message>
<source>UPC (UPC-A or UPC-E)</source>
<translation>UPC (UPC-A ou UPC-E)</translation>
</message>
<message>
<source>UPC-A +2</source>
<translation>UPC-A +2</translation>
</message>
<message>
<source>UPC-A +5</source>
<translation>UPC-A +5</translation>
</message>
<message>
<source>UPC-E</source>
<translation>UPC-E</translation>
</message>
<message>
<source>UPC-E +2</source>
<translation>UPC-E +2</translation>
</message>
<message>
<source>UPC-E +5</source>
<translation>UPC-E +5</translation>
</message>
<message>
<source>ISBN</source>
<translation>ISBN</translation>
</message>
<message>
<source>ISBN +5</source>
<translation>ISBN +5</translation>
</message>
<message>
<source>Code 128</source>
<translation>Code 128</translation>
</message>
<message>
<source>Code 128C</source>
<translation>Code 128C</translation>
</message>
<message>
<source>Code 128B</source>
<translation>Code 128B</translation>
</message>
<message>
<source>Interleaved 2 of 5</source>
<translation>2 de 5 intercalado</translation>
</message>
<message>
<source>Codabar</source>
<translation>Codabar</translation>
</message>
<message>
<source>MSI</source>
<translation>MSI</translation>
</message>
<message>
<source>Plessey</source>
<translation>Plessey</translation>
</message>
<message>
<source>Code 93</source>
<translation>Code 93</translation>
</message>
<message>
<source>IEC18004 (QRCode)</source>
<translation>IEC18004 (QRCode)</translation>
</message>
<message>
<source>Australia Post Standard</source>
<translation>Australia Post Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Australia Post Reply Paid</source>
<translation>Postagem Reply Paid da Austrália</translation>
</message>
<message>
<source>Australia Post Route Code</source>
<translation>Postagem Route Code da Austrália</translation>
</message>
<message>
<source>Australia Post Redirect</source>
<translation>Postagem Redirect da Austrália</translation>
</message>
<message>
<source>Aztec Code</source>
<translation>Código Aztec</translation>
</message>
<message>
<source>Code One</source>
<translation>Code One</translation>
</message>
<message>
<source>Code 11</source>
<translation>Code 11</translation>
</message>
<message>
<source>Code 16K</source>
<translation>Code 16K</translation>
</message>
<message>
<source>Code 2 of 5 IATA</source>
<translation>Code 2 de 5 IATA</translation>
</message>
<message>
<source>Code 2 of 5 Data Logic</source>
<translation>Code 2 de 5 Data Logic</translation>
</message>
<message>
<source>Code 32 (Italian Pharmacode)</source>
<translation>Code 32 (Pharmacode italiano)</translation>
</message>
<message>
<source>Code 49</source>
<translation>Code 49</translation>
</message>
<message>
<source>Code 128 (Mode C suppression)</source>
<translation>Code 128 (supressão Modo C)</translation>
</message>
<message>
<source>DAFT Code</source>
<translation>Code DAFT</translation>
</message>
<message>
<source>Data Matrix</source>
<translation>Matriz de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Deutsche Post Leitcode</source>
<translation>Postagem Leitcode alemão</translation>
</message>
<message>
<source>Deutsche Post Identcode</source>
<translation>Postagem Identcode alemão</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch Post KIX Code</source>
<translation>Code KIX de postagem holandês</translation>
</message>
<message>
<source>EAN</source>
<translation>EAN</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Matrix</source>
<translation>Matriz de grade</translation>
</message>
<message>
<source>GS1-128</source>
<translation>GS1-128</translation>
</message>
<message>
<source>HIBC Code 128</source>
<translation>Code HIBC 128</translation>
</message>
<message>
<source>HIBC Code 39</source>
<translation>Code HIBC 39</translation>
</message>
<message>
<source>HIBC Data Matrix</source>
<translation>Data Matrix HIBC</translation>
</message>
<message>
<source>HIBC QR Code</source>
<translation>QR Code HIBC</translation>
</message>
<message>
<source>HIBC PDF417</source>
<translation>HIBC PDF417</translation>
</message>
<message>
<source>HIBC Aztec Code</source>
<translation>Código Aztec HIBC</translation>
</message>
<message>
<source>ITF-14</source>
<translation>ITF-14</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese Postal</source>
<translation>Postal japonês</translation>
</message>
<message>
<source>Korean Postal</source>
<translation>Postal Coreano</translation>
</message>
<message>
<source>LOGMARS</source>
<translation>LOGMARS</translation>
</message>
<message>
<source>Maxicode</source>
<translation>Maxicode</translation>
</message>
<message>
<source>Micro QR Code</source>
<translation>Micro QR Code</translation>
</message>
<message>
<source>MSI Plessey</source>
<translation>MSI Plessey</translation>
</message>
<message>
<source>PDF417</source>
<translation>PDF417</translation>
</message>
<message>
<source>PLANET</source>
<translation>PLANET</translation>
</message>
<message>
<source>Pharmacode</source>
<translation>Pharmacode</translation>
</message>
<message>
<source>Pharmacode 2-track</source>
<translation>Pharmacode 2-faixas</translation>
</message>
<message>
<source>QR Code</source>
<translation>QR Code</translation>
</message>
<message>
<source>Telepen</source>
<translation>Telepen</translation>
</message>
<message>
<source>Telepen Numeric</source>
<translation>Telepen numérico</translation>
</message>
<message>
<source>UK Plessey</source>
<translation>UK Plessey</translation>
</message>
<message>
<source>Aztec Runes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CEPNet (Brazilian Post)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Codablock-F</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Code 2 of 5 Standard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GS1 DataBar Stacked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GS1 DataBar Stacked Omni.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GS1 DataBar Expanded Stacked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>HIBC MicroPDF417</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MicroPDF417</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NVE-18 (SSCC-18)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PDF417 Compact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pharmazentralnummer (PZN)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel Code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Code 2 of 5 Industrial</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DotCode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>EAN-14</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GS1 DataBar Omnidirectional</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Han Xin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Flattermarken</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DPD Code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>POSTNET</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Royal Mail 4-State Mailmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UPU S10</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FIM (Facing ID Mark)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>rMQR (Rectangular Micro QR)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Royal Mail 4-State Customer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VIN (Vehicle ID Number)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>HIBC Codablock-F</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Royal Mail 2-D Mailmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>BC412 (SEMI TI-95)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::model::Model</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Sem_título</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::model::ModelBarcodeObject</name>
<message>
<source>No barcode data</source>
<translation>Sem dados de código de barras</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid barcode data</source>
<translation>Dados do código inválidos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::model::ModelImageObject</name>
<message>
<source>No image</source>
<translation>Sem imagem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>glabels::model::ModelTextObject</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<source>gLabels Label Designer</source>
<translation>Criador de etiquetas gLabels</translation>
</message>
<message>
<source>gLabels project files to open, optionally.</source>
<translation>Arquivos de projeto gLabels para abrir, opcionalmente.</translation>
</message>
</context>
</TS>